Читаем Репортажи со шпилек полностью

— Но тогда меня это привело в полнейший ужас! Первый раз в жизни мужчина поднял на меня руку! Чистоплюю Стивену такое и в страшном сне не снилось! Но с тех пор подобных сцен у нас было, увы, немало… Это было, мягко скажем, неприятно… Не раз мы были на грани развода, но каждый раз взаимная привязанность и общее дело оказывались сильнее. Да и секс после каждого скандала был еще лучше, чем обычно — так Глеб старался загладить свою вину, потому что все же в глубине души понимал: без меня и моих денег он в Штатах пропадет. А лично я в процессе скандалов поняла две важные вещи. Первое: я по-настоящему люблю Глеба, поэтому прощаю ему его слабости, обусловленные национальным менталитетом. А второе: моему русскому мужу тяжело постоянно жить вдали от родины. У него постепенно накапливается тоска, которая потом выливается в негатив, который, в свою очередь, выливается на меня и на мой американский взгляд на жизнь. Поэтому два года назад на семейном совете мы пришли к консенсусу — жить год в Штатах, год в России. Все равно у нас бизнес русско-американский. Мы купили в Москве квартиру и живем то тут, то в Сан-Хуане в Калифорнии. Так даже веселее!

Задаю «обрусевшей» американке почти те же вопросы, что и «офранцузившемуся» Кириллу, только «вид сбоку»:

— В чем, по-твоему, основное отличие русского мужчины от американского? Почему сегодня американки все чаще выбирают наших?

— Я не скажу за всех американок и русских, — хитрит Джинка, — но чем отличается мой американский экс-муж от нынешнего русского, могу сказать точно. Стивен был прекрасно воспитан и образован, но при том — зануда, жадина, слабак и эгоист. Глеб манерами не блещет, дипломами тоже, зато он мужественный, сексуальный и надежный. Как говорят у вас… то есть, у нас в России, — улыбаясь, поправляется Вирджини, — за ним я как за каменной стеной! Я считаю, что русские в целом приспособлены к преодолению трудностей — и это очень хорошо для семейной жизни.

— Я свою жену просто хорошо воспитал, — вдруг включается в беседу сам русский муж, который до этого молча слушал излияния супруги, лишь изредка хитро улыбаясь. Я уж даже решила, что ему наша тема глубоко безразлична.

— А вообще для американки русский муж — что-то вроде кухонного комбайна со встроенным вибратором, — заявляет Глеб. — Они нас так и воспринимают, потому что их мужики ни в постели, ни по дому ничего не могут и не хотят. Зато щеголяют «равенством полов» и «осуждением секс-харрассмента» и якобы «уважением к женщине», которое на деле гроша ломаного не стоит! Только прикрывает безразличие, эгоизм и мужскую слабость. Джинка-то думает, что я ничего не знаю! А я в курсе, что в начале наших отношений она оценивала секс со мной по двенадцатибалльной системе — мне ее американские подружки нашептали! Уж в плане любви к сплетням они точно ничем не отличаются от наших! Извиняет мою любимую жену лишь то, что она всегда ставила мне только двенадцать!

Глядя на Глеба, я невольно думаю, что включила бы в ассоциативный ряд к русскому мужику слово «хитрован» и, пожалуй, даже «плут».


Практический эксперимент

Решаю проверить экспериментальным путем, как быстро зарубежные дамы клюнут на русского мужчину, желающего познакомиться «для серьезных отношений и возможного брака». Мне интересно, какие именно это будут дамы — старые, молодые, красивые, страшные, богатые или бедные? Из каких стран — развитых или, наоборот, третьего мира? И что они станут предлагать и требовать взамен от нашего русского красавца?

Подготовка осуществляется на полном серьезе. Нахожу крупный сайт международных знакомств и добровольца мужского пола, готового предоставить свою фотку для эксперимента. Доброволец заполняет анкету, вешает свою фотку, а в разделе «Что вы еще хотите сказать о себе?» я приписываю по-английски:

«Hi, mysterious far-away beauty! I’m desperately dreaming about meeting you once. I’m Russian man 40 years old, have my own small business, divorsed and looking for serious relationship, maybe marriage, with nice, cute and smart lady living abroad. To be honest, I’m not very happy with the situation for private business in today Russia and would like to move to the West. Sincerely waiting for your soonest reply, my sweet future love:) Please tell me exactly what are you waiting from a man who is staying with you? Is it possible to you to t fall into romance with Russian right away?»

(«Привет, загадочная и далекая красавица! Я отчаянно мечтаю однажды встретить тебя. Я — русский мужчина сорока лет, имею собственный небольшой бизнес, разведен и ищу серьезных отношений, возможно, брака с милой, симпатичной и умной леди, живущей за границей. Если честно, я не очень доволен ситуацией, которая складывается в отношении малого бизнеса в сегодняшней России, и хотел бы переехать на Запад. Искренне жду твоего скорейшего ответа, моя сладкая будущая любовь:). Пожалуйста, напиши мне, чего ты ждешь от мужчины, который будет рядом с тобой? И возможно ли для тебя окунуться в роман с русским прямо сейчас?»)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы