Читаем Рептилия полностью

— Скотч или бурбон, сэр? — спросил дворецкий.

— Скотч, пожалуйста, безо льда.

Я чувствовал себя так, словно это происходило не со мной. Куда я попал?

Леди проводила меня к креслу, стоящему прямо напротив Малони и Сикспенса. Я с удовольствием погрузился в его недра. Да, первое впечатление действительно не подвело меня — кресла были просто божественными. Хозяйка подождала, пока мне принесут напиток, и подняла бокал.

— За всех вас. Спасибо, что не оставили в беде пожилую даму. Пусть наше предприятие пройдет под счастливой звездой. — Она залпом осушила содержимое бокала и задумалась.

Поражаясь весьма странному поведению хозяйки, я задавал себе вопрос, что же могут означать эти слова. Виски, как я и ожидал, оказался превосходным. Напиток мягко прошел по горлу и разлился в желудке приятной теплотой.

— Ну, же, Дэвид, расскажите нам. Как вам нравится в университете? Там все так же занимаются ерундой, как и в наше время?

Я смущенно посмотрел на собеседников.

— Мне сложно судить об этом, мэм, но я думаю, что с тех пор, когда вы учились, мало что изменилось. Это слишком инертный институт для того, кто хочет двигаться вперед. Тем не менее, недавно мне довелось прочитать доклад о внутриклеточных сигналах. А это уже значительный прорыв.

Леди Памбридж повернулась к Малони, который смотрел на меня со смесью скептицизма и недоверия.

— Да будет вам известно, дорогой Стюарт: Дэвид работает на кафедре в Лондонском королевском колледже. А это второй по значимости университет во всей Англии. Он стоит в ряду, к сожалению, за Оксфордом, но зато перед Кембриджем.

— Ну, я надеюсь, что мы устраним это недоразумение уже в ближайшее время, — подмигнул я ей.

— А я — так просто уверена. Между прочим, Дэвид защитил диссертацию по теме структурной биологии — многообещающая отрасль исследований в генетике. Если у нас будет немного времени, я расскажу вам об этом подробнее.

— С удовольствием, — сказал я и сделал второй глоток. А в это время мисс Памбридж продолжала.

— Дэвид идет по стопам своего отца — выдающегося таксонома[1] и исследователя видов. С той лишь разницей, что Рональд был настоящим странником. Его всегда что-то тянуло из дома. Ему было необходимо находиться в пути. Я никогда в жизни не встречала более неутомимого человека, чем он. Мой муж и Рональд были коллегами. Оба, это я говорю без излишней скромности, проводили фундаментальные исследования. Ну, все, хватит о прошлом. Вернемся к вам, дорогой Дэвид. Кажется, вы настроены совсем иначе.

— Верно, — сказал я непринужденно, — отец достаточно потаскал меня по белу свету, и я убедился в том, что настоящая жизнь не может быть такой. Я с большим удовольствием посижу в своей лаборатории, плотно закрыв за собой дверь, и поработаю в абсолютной тишине.

Леди Памбридж улыбнулась мне и обратилась к Малони.

— Вы и представить себе не можете, насколько тернист тот путь, который ведет от должности ассистента к профессуре. Такому человеку, как вам, ведущему, если позволите так выразиться, полевые исследования, университет может показаться другой планетой.

— Для меня это не составило бы интереса, — пробурчал Малони в свой стакан.

— При всем моем уважении к вам, мистер Эстбери, я все-таки придерживаюсь образа жизни вашего отца. Мне необходим свежий воздух в легких и адреналин в крови. А с книжками и душными аудиториями, боюсь, у меня ничего не получится.

— Интересно, — подцепил я его немного язвительно, — и какого же рода полевые исследования вы ведете?

— Мистер Малони и его ассистент — два самых выдающихся охотника на крупных зверей на всей планете, — включилась леди Памбридж и, подмигнув, добавила:

— Они ответственны, если так можно выразиться, за то, чтобы в ваших университетах не переводились предметы исследований. Они принадлежат к тем немногим людям, которые когда-то не только увидели в естественной среде обитания, но и поймали живого окапи.[2] Скажите, мистер Малони, это была самая сложная охота в вашей жизни?

Малони замешкался, и я заметил, как под его гладко выбритой кожей заходили желваки. Казалось, он потерял решительность. В конце концов, охотник проговорил:

— Это произошло три года назад, на Борнео, неподалеку от Кетапанга. Мы встретились с невероятным монстром — шестиметровым крокодилом. За живую тварь такого размера на свободном рынке сегодня спокойно дадут полмиллиона долларов. Он выглядел как бог всех крокодилов.

— Ваши шрамы остались с тех пор? — я бросил взгляд на его руки.

— Нет, — сказал он.

На какое-то время я снова заметил блеск в его глазах. Потом Малони продолжил:

— Я пустил в живот этому чудовищу три оглушающих заряда. Он уснул, как ребенок. По крайней мере, мы так думали. Но, когда мы захотели поднять его из воды при помощи подъемного устройства и поместить в деревянный ящик, крокодил проснулся. Каким-то немыслимым образом он освободился и упал прямо между моими помощниками. Они даже не предполагали, каким быстрым может быть этот монстр. Прежде, чем я успел снять свое ружье с предохранителя, он убил троих. После этого тварь скрылась в протухшей воде, оставляя за собой кровавый след.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений

Робинзоны космоса
Робинзоны космоса

Необъяснимая катастрофа перебрасывает героев через бездны пространства в новый мир. Перед горсткой французских крестьян, рабочих, инженеров и астрономов встает задача выжить на девственной планете. Жан Бурна, геолог, становится одним из руководителей исследования и обустройства нового мира. Но так ли он девственен и безопасен, как показалось на первый взгляд?… Масса приключений, неожиданных встреч и открытий, даже войн, ждет героев на пути исследования Теллуса. Спасение американцев, победа над швейцарцами-немцами, встреча со свиссами — лишь небольшие эпизоды захватывающего романа, написанного с хорошим французским юмором.

Константин Александрович Костин , Франсис Карсак , Франсис Корсак

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Постапокалипсис

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения