Читаем Репутация герцога полностью

Сделав глубокий вдох, она оглянулась через плечо, в пятидесяти ярдах, не отставая от кареты, но и не догоняя, ехал верхом худой темноволосый мужчина. У Жозефины упало сердце.

Это не член кабинета министров. Это герцог Мельбурн. И он смотрел прямо на нее.

— О Господи!

Глава 23

— Вы знаете этого типа, мисс Гримм? — спросил Тим.

Жозефина стремительно повернулась и снова посмотрела вперед. Что она сделала неправильно? Чем выдала свой замысел? Она же ни единой душе не сказала. И какого дьявола он просто преследует ее, вместо того чтобы штурмовать карету? Теперь все трое мужчин переводили любопытные взгляды с нее на Себастьяна. У нее перехватило дыхание.

— Какая следующая остановка? — спросила она дрогнувшим голосом.

— Биглсуэйд, — быстро ответил сидящий с ней рядом мужчина. — До нее около часа.

— Думаете, этот тип решил ехать за каретой до Биглсуэйда? — Джонни пристально посмотрел на их преследователя.

Жозефина не думала, что Себастьян повернет назад, он явно едет за ними от Лондона.

— Да, — призналась она.

— И кто он?

— Он причинил вам неприятности, мисс Гримм?

Двое мужчин, раньше готовых украсть ее багаж, теперь превратились в ее защитников. Жозефина вмиг оценила ситуацию. Мельбурн теперь знает, что она едет на север. За шиллинг-другой Рыжий Джим наверняка с радостью сообщил, что она купила билет до Йорка. Кроме того, она не имела никакого желания видеть, как Себастьяна поколотят.

— Не думаю, что кто-то из вас захочет жениться на мне, — пробормотала она, снова оглядываясь. Себастьян не отставал, но и ничуть не приблизился. Он мучил ее, вынуждая сделать следующий шаг.

— У меня уже есть жена, мисс, — ответил мужчина, от которого пахло овцами. — Бесс с характером, но она хорошая женщина.

— Он хочет жениться на вас?

— Все очень сложно, Джонни, но да, говорит, что хочет жениться.

— Он сделал вам плохо?

— Нет. Боюсь, это я делаю ему плохо. — Уже сделала. — Я же сказала, что все очень сложно.

— Да, ну и заваруха. — Джонни толкнул Тима локтем, и они снова тихо заговорили друг с другом.

Жозефина съежилась на жесткой лавке. И она еще думала, что в наемной карете поездка тяжелая.

Ей оставалось лишь надеяться, что за долгую поездку у Себастьяна было достаточно времени, чтобы понять, как все легко разрешится, если он просто повернет назад. Она решила подождать остановки в Биглсуэйде и там попытаться объяснить ему это, хотя мысль о разговоре с ним приводила ее в трепет. Есть еще вариант: ему надоест ожидание, и он оставит сцену действий.

— Вы умеете чинить чулки и все такое? — спросил Тим, разглядывая ее руки, словно искал мозоли.

— Что? Конечно, умею.

— Тогда я, пожалуй, возьму вас в жены. Хочу, чтоб меня ждал горячий обед, когда я возвращаюсь домой. И вы достаточно симпатичная.

Боже милостивый!

— Тим, я благодарна за вашу доброту, но…

— Уилли, — перебил Тим, ткнув кучера в спину, — останови карету.

— Я не стану останавливаться всякий раз, когда тебе надо за куст зайти.

— Я собираюсь жениться. Мне только нужно сказать приятелю этой леди, чтобы он возвращался в Лондон, пока ему по шее не накостыляли.

Уилли захохотал, потом оглянулся на преследующего их всадника.

— Эх, не могу пропустить такое зрелище. — Он дернул вожжи. — Стойте, чертяки.

Этого еще не хватало!

— Наверное, нам надо ехать, — пытаясь убедить, пискнула Жозефина.

— Нет. Я таких знаю. Денди с мягонькими руками. Немного расквашу ему нос, и он бросится наутек. Как вас зовут, милая?

Жозефина всплеснула руками.

— Мейбл.

Карета остановилась, Себастьян — тоже. Он мог нагнать их час назад или остановить ее, прежде чем она села в карету. Казалось, ему важнее выяснить ее намерения, а не повернуть ход событий по собственному желанию. После остановки Жозефина пришла в себя и поняла: что бы она ни затеяла, она не преуспеет.

— Привет, — сказал он, взглянув на нее.

— И тебе привет, приятель, — ответил один из сидевших напротив нее мужчин. — Тебе тут ничего не обломится, возвращайся домой.

Себастьян не сводил глаз с Жозефины.

— Твой друг? — спросил он.

— Мы с Мейбл собираемся пожениться. Так что возвращайся в Лондон, старый распутник.

Жозефина закатила глаза.

— Мейбл не может выйти за вас, потому что она выходит за меня, — заявил Себастьян, положив руки на луку седла.

— Себастьян, езжай домой, — наконец сказала она нетвердым голосом. — Я знаю, что делаю.

— Как вас зовут, старина?

— Тим. Тимоти Бутс.

— Выйти замуж за мистера Бутса — твое решение нашей дилеммы? — продолжал Себастьян.

— Правильно, приятель. И не вынуждай меня слезть и поколотить тебя.

— Что ж, сэр, думаю, придется вам слезть и подраться, потому что иначе мисс… Гримм уедет со мной.

— Себастьян, прекрати. Это смешно.

— Согласен. — Пассажиры кареты буквально вывешивались из окон, ловя каждое слово. Что бы ни случилось, все об этом услышат. Все! И его это нисколько не волновало. — Почему бы тебе не объяснить, что ты делаешь на крыше почтовой кареты, направляющейся в Йорк?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы