На его лице играла улыбка, он выглядел еще прекраснее, чем раньше, волосы растрепались, рубашка выбилась из-под пояса брюк. Впрочем, в последнем виновата Элиза, а не пожар.
Она задумалась о том, что больше будут обсуждать наутро, пожар или то, что с ней в это время был мужчина. Заботливые соседи, конечно, сказали бы, что ей повезло. Если бы она была одна, дом сгорел бы. Причем, вероятно, не только ее дом, но и другие тоже. Правда, соседи в Мейфэре не особенно заботливые. В появлении Дориана они увидели бы не удачу, а нарушение приличий.
— Элиза, ты побледнела. Пойдем со мной. Сегодня Эвансу больше не понадобится помощь. Мэри принесет нам чай. — Роуланд взял ее за руку и отвел в маленькую гостиную в глубине дома.
Теперь, когда кризис миновал, страх и злость овладели Элизой, она вдруг задрожала и потому с радостью уступила бразды правления Роуланду, а потом позволила ему забрать у Мэри поднос и приняла чашку горячего чая.
— Кому и зачем это было нужно? — Чай привел ее в чувство, к ней вернулась способность связно излагать мысли.
— Ты знаешь ответы на оба вопроса, — мягко возразил Роуланд и наполнил свою чашку. — То, что случилось сегодня, вне всякого сомнения, ужасно, однако удивляться не стоит. Мы же этого давно ждали. Сначала головорезы Тайна пробрались на верфь, потом кто-то поджег бикфордов шнур, который вел к бочкам со смолой, теперь все это получило логическое продолжение. — Он сделал паузу, Элиза молчала, ожидая, пока он закончит говорить. — В тот день, когда бочки со смолой чуть не взорвались, я сказал тебе, что Тайн пытался нас напугать. Сегодня он решил напугать нас еще сильнее. Он потерял терпение и хочет, чтобы все поскорее закончилось.
— Я не отдам ему яхту. Даже если бы я была готова это сделать, то все равно ничего бы не вышло. Он не делал мне официальных предложений, а я формально не знаю, кто стоит за этим безумием.
— Он это понимает, — серьезно сказал Роуланд. — Ему известно, что ты, пока жива, яхту не отдашь. А вот после твоей смерти заполучить судно будет легко, потому что оно больше никого не будет волновать.
Элиза оторвала взгляд от чашки.
— Никого, кроме тебя.
Это было чистой правдой. Уильям с радостью избавился бы от верфи, а мать уже давно умыла руки.
— Да, никого, кроме меня. Но я бы не хотел до этого доводить. — Дориан взял Элизу за руку. — Позволь мне навестить Тайна. Я хочу бросить ему вызов и покончить с этим.
Прекрасно понимая, о чем идет речь, Элиза покачала головой:
— Я не допущу убийства из-за яхты, Дориан.
— Считай, что это самооборона. Пока Тайн жив, тебе грозит опасность.
— Мне грозит опасность до тех пор, пока у меня есть то, что ему нужно. После продажи яхты я перестану представлять для него интерес.
Теперь просто необходимо продать судно. За вином и пастой Дориан пробудил в Элизе мечты о том, чтобы оставить судно, но с ними придется попрощаться. Отклоняться от первоначального плана нельзя.
— Не говори ерунды, Элиза. Тайна и месть будет сладка. Он не забудет, что ты разрушила его планы, даже не надейся. К тому же продать не так легко, как тебе кажется. Яхтсмены и матросы очень суеверны. Если Тайн станет распространять про яхту какие-то слухи, покупателей найти не удастся.
— Ты полагаешь, все безнадежно? — вспылила Элиза. — Если продам, мне будет плохо, если не продам, все равно плохо. Не думала, что ты фаталист, Дориан.
Она попыталась встать, но Роуланд удержал ее.
— Не фаталист, Элиза, реалист. Я знаю его гораздо лучше тебя.
— Так рассказал бы мне о нем, — прошипела она.
Злость в ней победила страх. Как так вышло, что она сидит наедине с мужчиной и как ни в чем не бывало обсуждает убийство другого мужчины?
— Ты не рассказываешь мне ничего ни о себе, ни о нашем явном враге и хочешь, чтобы я во всем тебе подчинялась! Я никогда не шла ни у кого на поводу и не собираюсь этого делать, хоть ты и хорош в постели!
Ужасная мысль вдруг пришла ей в голову. Элиза встала и стряхнула руку Роуланда.
— Так вот зачем все это было нужно! Ты хотел, чтобы я слушалась тебя! А потом, думаю, ты предложил бы мне забрать яхту, чтобы отвлечь внимание Тайна, в то время как она на самом деле нужна тебе самому для каких-то тайных дел!
— Да как смеешь ты говорить о тайнах и использовании людей?! — Дориан поднялся, его глаза сверкали. Рассердившись, Элиза спровоцировала его. — Не ты ли всего час назад использовала свою прелесть, чтобы убедить меня стать капитаном на твоей яхте? Если кто и ведет тайную игру, так это ты! Это ты подделала подпись брата на заявлении в яхт-клуб! Я никогда ничего подобного не делал! — Он развел руки в стороны, чтобы показать, что открыт всему. — Я тот, кем кажусь, принцесса!
— Я сделала то, что должна была сделать! — выпалила Элиза.
Глаза Роуланда пылали, как раскаленные угли. Его, возможно, использовали, он уловил намек на это. Что ж, пусть думает, как хочет.
— И часто ты используешь такой способ убеждения?