Грейс запнулась. Она не хотела этого замужества, но была на него обречена. Не могла же она жить в Стандене до конца своих дней, а брак по любви казался ей волшебной сказкой, воплощенной разве что в романах, выпускаемых издательством «Минерва-пресс».
— Я довольна выбором папы. Ведь это он выбрал Оксбери для вас, верно? И вы провели двадцать лет в полной супружеской гармонии.
Лицо у тети Кейт вдруг приняло весьма странное выражение — словно она взяла в рот кусок жареного угря и не знает, то ли проглотить его, то ли выплюнуть.
— А… да-да… Но я считаю, что ты могла бы пожелать, и это вполне понятно, так сказать, оглядеться по сторонам. Мистер Паркер-Рот, возможно, бесценный перл творения, но ты не можешь быть в этом уверена, пока не сравнишь его с другими драгоценностями. Я по крайней мере провела сезон в Лондоне.
— Ну, в общем…
— Ты просто не можешь вернуться домой, как побитая собачонка с поджатым хвостом, и доставить отцу удовольствие заявить, что он это предвидел.
— Верно, — согласилась Грейс.
Это был ее единственный шанс увидеть Лондон. Она может воспринимать популяцию мужчин так же, как другие достопримечательности — например, Лондонский мост или Вестминстерское аббатство.
— Ты права. — Тетя Кейт улыбнулась. — А посмотреть есть на что. Здесь у твоих ног все высшее общество.
— Как только все эти дамы спустятся в зал, мы тоже присоединимся к гостям.
Надежда на это стала реальной: дамы уже дошли до нижней ступеньки.
Кейт расплылась в улыбке.
— В самом деле. Воспользуйся моментом и окинь взглядом всю сцену. Я вижу нескольких высоких джентльменов. Аты?
— Возможно.
Грейс показалось, что двое мужчин ростом выше всех остальных, однако определить это с того места, где стояли они с теткой, было трудно.
— Не возможно, а точно. Взгляни на мужчину, который стоит возле фикуса. Или на того у окна. Или на тех двоих около… о Господи милостивый!
Тетя Кейт побелела как полотно и до боли стиснула руку Грейс.
— Что с вами? Что случилось?
Тетя Кейт уставилась на одного из двух мужчин, остановившихся возле пальм в кадках. Он был высоким, темноволосым, с легкой проседью на висках. Держался он спокойно и с достоинством. В чем, собственно, дело, почему Кейт…
Грейс перевела взгляд на второго мужчину.
Ох…
Сердце у нее гулко забилось, кровь прилила к щекам. Она затаила дыхание.
Второй джентльмен был еще выше первого и лет на десять моложе. Черный сюртук плотно обтягивал широкие плечи, русые волосы, немного длиннее, чем того требовала мода, откинуты назад. Глаза глубоко посажены, скулы высокие, нос прямой, очертание губ твердое… и, кажется, ямочка на подбородке?
Он смотрел на Грейс, но отнюдь не в той отвратительно похотливой манере, как остальные мужчины. О нет. Грейс встретила его взгляд и ощутила словно бы некий толчок… И это ощущение опустилось куда-то вниз живота.
Что это с ней? Неужели на нее подействовал таким образом пропитанный дымом и копотью лондонский воздух? До сих пор она никогда не чувствовала этот жар, эту тяжесть в…
Грейс покраснела. Могли он заговорить с ней?
Один уголок его губ слегка приподнялся в полуулыбке. Да, он мог с ней заговорить.
Пальцы тети Кейт еще сильнее вцепились в руку Грейс. Голос прозвучал сдавленно, когда она произнесла:
— Мне надо… мне надо в дамскую комнату… Немедленно!
* * *
— Проклятие, до чего же переполнен этот бальный зал! — Дэвид Уилтон, барон Доусон, взял два бокала с шампанским с подноса у проходившего мимо лакея и отошел в сравнительно спокойный уголок возле пальм в кадках. — Я никак не могу собраться с мыслями в этой толпе.
— Добро пожаловать в Лондон и в его высший свет. — Дядя Дэвида буквально выхватил бокал у племянника и сделал большой глоток. — Надеюсь, ты понимаешь, почему я терпеть не могу это место. Сегодняшнее сборище еще многолюднее, чем обычно. Ведь высший свет съехался сюда, чтобы увидеть американскую гостью Олворда и полюбопытствовать, как отнесется к ней кузен Олворда.
Дэвид промычал что-то невнятное, потягивая шампанское. Сплетни! В этом отношении Лондон также отвратителен; даже больше, нежели деревенская глушь. Это был его первый приезд в город во время сезона — и последний, если бы это от него зависело. Ноги бы его здесь не было, но он не может жениться на провинциалке. Он взрослел вместе со всеми девочками по соседству с имением, в котором жил, но ни разу не ощутил хотя бы искру желания ни к одной из них ни в своем сердце, ни в другом органе.
Дэвид смотрел на краснеющих дебютанток в девственно-белых платьях. Фи! Что за коллекция глупых молодых гусынь!
— Видишь что-нибудь — я имею в виду кого-нибудь, — что-нибудь подходящее, племянник?
— Нет. — Дэвид сделал еще глоток шампанского и продолжил, стараясь сдержать раздражение: — Пока, во всяком случае. Но мы только что приехали. Быть может, более привлекательные леди, более женственные внешне, еще появятся.