Читаем Респубика ученых полностью

«Мистер Уайнер? — : От имени ИРАС: мы рады вас приветствовать!» И подал мне странно широким (но свободным и красивым) жестом свою тонкую смуглую руку. (Он говорит кратко. Тем лучше: по крайней мере, не отнимет своей болтовней драгоценных минут из 50 часов, отпущенных мне; очень разумно!)

Потом поочередно все остальные смуглые руки: Каждый бормотал свое «Добро пожаловать». Один лишь товарищ сказал нормально (но здесь это прозвучало чересчур громко): «Pogalowatj.» Мой земляк только ухмыльнулся, обменялся со мной настоящим кентуккийским рукопожатием и подтолкнул меня к ожидавшему нас мини-автобусу.

Пока мы ехали (индус сел рядом со мной; значит, меня будет «сопровождать» он?): «Сперва к ратуше. Где Вас будет приветствовать президент острова: Вам надо будет сделать запись в «Золотой книге»! (и ободряюще улыбнулся: приятный парень). «Далее мы наметили прочитать два очень коротких доклада, в порядке первоначальной информации, которая — Вы потом сами в этом убедитесь — Вам необходима. На остаток дня, ведь еще рано, мы набросаем вместе программу, по Вашему усмотрению: Вы наверняка привезли с собой целый ворох пожеланий вопросов; ну а остальные появятся сами собой.»

Очень медленно вниз по Портовой улице: ширина 30 ярдов (каждая полоса шириной в 13; посередине красивый зеленый газон, дорожка из пышных цветов, смесь красок и запахов. / Он насмешливо округлил свой маленький рот: «Нет, «здесь» машины могут ехать со скоростью не больше 20 миль в час: моторы так устроены. — Исключая, разумеется, санитарные автомобили; ну и так далее.»/ Это «и так далее» надо записать в качестве первого вопроса.)

«Вот эти два господина — мистер Инглфид и господин Успенский — будут сопровождать Вас в соответствующих э-э районах.» (Две велосипедистки с развевающимися юбками пронеслись мимо. И с любопытством посмотрели на нас. И еще раз, из-за покрытых блузками плеч.) / Справа тянулся длинный лесок (но очень реденький: кое-где между стволами был виден белый свет с другой стороны.) / Слева лужок и пустырь (по нему скакали на черных конях Фауст Мефистофель): приблизительно — ну, может быть, на глазок — с треть мили оттуда начинался какой-то поселок. Я вертел головой направо и налево. Все регистрировал в памяти и был само недоверие.

Останавливаемся?: Выходим из машины: через полмили мы свернули направо, на небольшую тихую стоянку, утопающую в зелени (здешние улицы везде были усажены не очень высокими, но раскидистыми деревьями). «Да. В этой «зоне» принято ходить только пешком.»

И мы пошли пешком: Мы миновали деревья —, -, и очутились перед далеко уходившим вправо и влево рядом огромных строений!/:?/ «Здесь у нас клиника — мы люди чувствительные, и болеем часто и охотно —» (улыбнулся приветливо и мудро — а, может, скорее лукаво? Я никак не мог это понять). — «Рядом здание архива, где хранятся документы по истории острова.» Мы прошли мимо обоих зданий к еще более солидному строению, над которым возвышалась узкая, но очень высокая башня: «Наша ратуша.»

Поднялись по многочисленным ступеням широкой наружной лестницы; с далеко выступающим порталом — больше ничего в тот момент мне увидеть не удалось; так как наверху, в строгом плаще с широкими плечами и со сверкающей цепью на груди, нас уже ждал нынешний президент: Калистус Мунбар. / (Низко поклонившись, я увидел: на нем были красные башмаки! И на членах городского муниципалитета, стоявших позади, тоже. — Снова выпрямиться, не подавать виду. И просиять взором: наконец-то я нахожусь в святыне человечества: home at last!/[97]

«Тра-ла-ла, тра-ла-ла; тра-ла-ла!»:[98] и жутко широко разинул свой рот /Невнятный — словно каша во рту — прононс, отличавший бывших австралийцев, мне пришлось здорово напрячься, чтобы что-то разобрать?! — ? - (Ас другой стороны, что такого он мог сказать? «Здравствуйте» и «Вы сумеете оценить», не так ли?). /После последнего «Тра-ла-ла» я опять поклонился; и, со своей стороны, на подчеркнуто безукоризненном англосаксонском[99] наречии высказал им все подобающие слова про «честь» и «радость». Еще одно, ни к чему не обязывающее рукопожатие, еще одно театральное действо, опять: «Тра-ла-ла!»/ Еще немного, и я этого больше не выдержу; надеюсь, что мы сейчас же отправимся дальше!)).

Прошли под высокими круглыми сводами, где гуляли сквозняки, внутрь здания: лестницы там были выстланы тяжелыми ковровыми дорожками. (Сверху как раз собиралась спорхнуть вниз какая-то сотрудница; затормозила — упершись носками туфель в ковровый мох, откинувшись назад — и тут же исчезла, беззвучно, как и не было.)[100]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже