Читаем Республика ШКИД (большой сборник) полностью

"...Женился... на "никонианке". — Никон (1605-1680) — патриарх русской православной церкви. Для укрепления церкви проводил реформы, которые не были приняты большей частью верующих. Церковь раскололась на "никониан" и раскольников, или старообрядцев (см. выше). Таким образом, родители Леньки оказались принадлежащими к разным и даже враждебным друг другу частям верующих.

7


 Египетский мост — мост через Фонтанку; получил такое название благодаря украшениям в древнеегипетском стиле.

8


 Коломна — район старого Петербурга в устье реки Фонтанки.

9


 Большая Конюшенная — ныне улица Желябова.

10


 Универсальный магазин Гвардейского экономического общества — ныне торговая фирма ДЛТ.

11


 Шпак. — Так презрительно называли офицеры царской армии мужчин в штатской одежде.

12


 Везенбергская улица — ныне улица Шкапина.

13


 Распутин Григорий (1872-1916) — фаворит царя Николая II и его жены, царицы Александры Федоровны, имел неограниченное влияние на царя, царицу и их окружение. Был убит монархистами.

14


 Учредительное собрание — выборный законодательный орган, который должен был принять основы конституции России. Выборы в него состоялись летом 1917 года, но открылось оно после победы Великой Октябрьской социалистической революции, когда основы конституции были заложены первыми декретами Советской власти. Так как контрреволюционное большинство отказалось утвердить эти декреты. Учредительное собрание было распущено, просуществовав всего один день — 5 января 1918 года.

15


 Английский пешеходный мостик — небольшой мост через Фонтанку у выхода к ней проспекта Маклина (бывшего Английского проспекта).

16


 Троицкий проспект — ныне проспект Москвиной.

17


 "Нат Пинкертон", "Ник Картер", "Шерлок Холмс" — низкопробная литература о сыщиках, пользовавшаяся большой популярностью у подростков в предреволюционное время. Не следует путать бульварные издания "Шерлока Холмса" с произведениями известного английского писателя Артура Конан Дойла (1859-1930) — "Приключения Шерлока Холмса", "Записки о Шерлоке Холмсе", "Собака Баскервилей" и другими.

18


 "Он читал Плутарха и сказки Топелиуса...". — Плутарх (ок. 46 ок. 127) — выдающийся греческий философ и писатель. Наибольшей популярностью у юношества пользовалась его книга "Сравнительные жизнеописания", в которой Плутарх создал галерею образов великих людей Греции и Рима (Александр Македонский и Цезарь, Демосфен и Цицерон и так далее). Цакариас Топелиус (1818-1898) — известный финский поэт, прозаик, сказочник.

19


 Екатерингофский проспект — ныне проспект Римского-Корсакова.

20


 "Во времена Великой революции во Франции санкюлоты, голоштанники...". — Санкюлоты — так презрительно называли аристократы городскую бедноту, носившую длинные панталоны из грубой ткани, в отличие от богатых людей, носивших короткие штаны ("кюлот") с шелковыми чулками. В разгар французской революции санкюлотами стали называть себя сами ее участники.

21


 Памятник Славы. — Рядом с Троицким собором находился памятник Славы, воздвигнутый в честь победы русской армии в русско-турецких войнах. Это была колонна, составленная из 128 трофейных турецких пушек.

22


 Лигово, Петергоф, Озерки — пригороды Ленинграда.

23


 "Братья Карамазовы" — роман Ф.М.Достоевского (1821-1881).

24


 Пауперизация — обнищание трудящихся масс в эксплуататорском обществе.

25


 "...Напевал Хаз-Булата...". — "Хас-Булат удалой" — одна из самых популярных песен конца XIX века и до настоящего времени. Слова песни принадлежат малоизвестному поэту А.Н.Аммосову (1823-1866), музыку написала О.X.Агреева-Славянская (1887-1920).

26


 Брандмауэр — каменная стена между зданиями для защиты от пожара.

27


 "...Выполняя условия Брестского мирного договора...". — 3 марта 1918 года, чтобы прекратить кровопролитную войну, Советское правительство заключило мирный договор с Германией, получивший название Брестского договора. Левые эсеры, не признавая этого договора, пытались спровоцировать войну, подняли контрреволюционный мятеж в Москве и Ярославле.

28


 Парижская коммуна — первая в истории пролетарская революция 18 марта 1871 года в Париже.

29


 Екатерининский канал — ныне канал Грибоедова.

30


 Миллионная улица — ныне улица Халтурина.

31


 Морская улица — ныне улица Герцена.

32


 Удельная — пригород Ленинграда.

33


 Детскосельский вокзал — ныне Витебский вокзал.

34


 Международный проспект — ныне Московский проспект.

35


 Бойскауты — организация детей в капиталистических странах, существовала и в России. Распущена в 1919 году.

36


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия