— Ну, видимо не зря её прозвали Королевой кладбища.
— Очевидно, что не зря. — Его глаза казалась почти чёрными в тени. — Что-нибудь ещё добавите?
— Да, и это немного странное совпадение, учитывая наш предыдущий разговор. Если присмотреться, то можно разглядеть очертания крылатого лика. Только не мёртвую голову, а херувима, который получил распространение в середине девятнадцатого века.
— Может, просветите, о чём вы, — сказала Регина, почёсывая место укуса.
Я дала ей самое короткое объяснение:
— Череп, мёртвая голова, используется для представления таких мрачных аспектов смерти, как конечность жизни и покаяние, но эволюция образов херувимов и подобных ему символизировала более оптимистичное отношение к загробной жизни — душу в полёте и вознесения на небеса.
— Душу в полёте, — задумчиво произнес Девлин. — Как перо на другом камне?
Вот она. Связь между телом, обнаруженным прошлой ночью, и скелетными останками, найденными меньше часа назад. Никто из нас ничего не сказал, но я знала, что наши мысли потекли в мрачном направлении.
Регина недоуменно переводила взгляд между нами.
— Ну и?..
Девлин кратко пересказал ей наш прошлый разговор. Она выслушала его с хмурым видом.
— Я никогда не задумывалась, как все эти надгробия ставятся, но разве крылышки и перья — все эти души в полёте — не распространены на христианском кладбище?
— Да, это не редкость, — согласилась я. — Особенно на таком старом кладбище, как «Дубовая роща». Разные эпохи используют разные образы, но некоторые символы никогда не исчезают. Они просто изменяются.
Регина повернулась обратно к Девлину.
— Ты правда думаешь, что это имеет отношение к делу?
— Я займу выжидательную позицию. Ещё слишком рано считать, что символы больше, чем просто интересное наблюдение.
— Вот именно, интересное. — Она посмотрела на меня. — Вам есть что ещё нам сказать?
— Только это. Если кости из первоначального захоронения, то вам необходимо уведомить центр государственной археологии. Останки, которым более века, попадают под юрисдикцию Темпл Ли. Я могу позвонить ей, если хотите.
Регина пожала плечами.
— Лишним не будет.
— Нам нужен Шоу для эксгумации и энтомолог, чтобы помочь определить ИПМ.
— Что такое ИПМ?
— Интервал пост мортем. Количество времени, прошедшее с момента смерти.
— Я думал, Шоу всё ещё на Гаити, — заметил Девлин.
Регина вытащила телефон из заднего кармана.
— Есть только один способ узнать наверняка.
Она отошла позвонить, оставив меня наедине с Девлином.
— Она про Итана Шоу говорила?
Девлин удивлённо взглянул на меня.
— Да. Он судебно-медицинский антрополог, и обычно мы пользуемся его услугами в подобных случаях. Я так понял, вы его знаете?
— Я встречалась с ним один раз, совсем недолго, через его отца.
— Охотника за привидениями?
— Руперт Шоу — больше, чем охотник за привидениями. Он руководит одним из самых уважаемых институтов по исследованию парапсихологии в нашей стране.
— Вряд ли это заслуживает доверия, — заметил Девлин. — Не говорите мне, что верите во всё это мумбо-юмбо.
— Стараюсь держать разум открытым. А вы его знаете, доктора Шоу?
— Наши пути пересекались.
Что-то в его голосе привлекло моё внимание.
— По работе?
— Послушайте, я, наверное, не тот человек, которого стоит спрашивать про Руперта Шоу. По-моему, в лучшем случае он чудак, в худшем — мошенник. Хотя не удивлён, что он смог сделать себе имя в этом городе. Чарльстонцы всегда были высокого мнения об эксцентриках.
— Но не вы.
На его лицо упала тень.
— Я не особо верю в то, что не могу увидеть собственными глазами.
Интуиция подсказывала мне, что нужно закрыть эту тему, но, видимо, я не особо прислушивалась к предупреждениям в последние дни, ни к голосу рассудка, ни к другим увещеваниям.
— А что насчёт эмоций? Страха, одиночества, печали. Или даже любви. Просто потому, что вы не можете что-то увидеть, ещё не значит, что этого нет.
Он замер, и я заметила, как что-то мелькнуло в его глазах: тьма, от которой у меня побежали мурашки по коже, прежде чем наваждение прошло.
— Просто дружеский совет насчёт Руперта Шоу. Я не знаю, какие дела вас связывали с этим мужчиной, но я бы осторожнее отнёсся к будущему сотрудничеству.
— Я ценю вашу заботу, но если вы не можете предложить что-то более определённое, чем презрение к его профессии, то я не вижу необходимости менять своё мнение или отношения с доктором Шоу. Он всегда был со мной любезен.
— Как хотите, — пробормотал он.
Я думала, что разговор окончен, но Девлин взял меня за локоток и повёл вглубь теней, где нас никто не мог подслушать. Мы стояли так близко, что я чувствовала кладбищенский запах на его одежде. Не смрадный запах смерти, но чувственный аромат земли пышного таинственного сада.
«Это не честно», — подумала я. Кладбище должно было быть моим владением, так почему им пахнет другой? И почему у меня покалывает кожу в том месте, где он обхватил мою руку?
Словно почувствовав моё смущение, Девлин отпустил руку.
— Ранее вы спрашивали о задержании по ходу убийства Эфтон Делакур. Ни одному человеку не было предъявлено официальное обвинение, но Руперта Шоу доставили на допрос.
— На каком основании?