После окончания высшей школы у нас было мало поводов встречаться, но мы жили в одном районе, и потому иногда случайно сталкивались на улице. Но все наше приветствие проходило без всякого обмена словами и сводилось к улыбке, которой я тоже научилась ей отвечать.
После окончания университета она осуществила свою мечту и стала стюардессой. Ах, какими модными и привлекательными были стюардессы в ту пору. Мне казалось, что к этой профессии ее внешность подходит как нельзя лучше. Мы никогда не дружили, но я гордилась ею. Во время случайных встреч на улице она, как всегда молча, улыбалась мне.
Она умерла, когда ей было двадцать с небольшим. Погибла в авиакатастрофе. Отчетливо помню трагедию тридцатилетней давности: самолет, следовавший рейсом KAL 858 из Багдада, взорвался в небе над Индийским океаном. Она летела в том самолете.
Эта печальная весть очень долго не отпускала и мучила меня. Мы жили в одном районе, и я верила, что всегда смогу ее встретить и увидеть ее улыбку. Верила также, что невидимая нить, связывавшая нас со второго курса средней школы, никогда не порвется. Но мои представления разрушились в одночасье, как фигурки из песка.
Меня терзали сожаления: почему я только наблюдала, почему упустила возможность подружиться с ней. Мне хотелось повернуть время вспять, но вернуться в прошлое невозможно.
Всякий раз, вспоминая ту девочку, память о которой не стерлась за долгие годы, я думаю о той невидимой нити, с помощью которой наши души, скитаясь по Вселенной, пересекались в какой-то точке. Я бесконечно сожалею, что мы не смогли оставить в этой точке наши общие воспоминания.
А девочка, считавшая себя «никакой», выросла и написала роман «Ресторан Кумихо», сюжетом которого стала история, хранившаяся очень долгое время в уголках ее памяти. Только для той, улетевшей девочки я не была никакой, я была особенной. Мне хотелось признаться, что для меня она тоже была особенной. Все мы знаем из жизненного опыта, что невозможно тепло улыбнуться человеку, если нет притяжения к нему. Только человеку, к которому устремлена наша душа, мы можем улыбнуться.
В романе «Ресторан Кумихо» я создала пограничный мир между царством живых и мертвых. Пространство, куда могут попасть не все, а только избранные люди. Героям романа повезло. Ли Минсоку только после смерти удалось взглянуть на себя со стороны и признать свои ошибки, благодаря чему он смог уйти с миром в душе. Отношения главного героя Доёна с Сучаном похожи на мои отношения с той девочкой. Я рада, что в романе эти подростки, хоть и поздно, но все-таки смогли лучше узнать друг друга. Сцена, в которой Доён узнает искренние чувства бабушки и брата к себе, облегчила и мою душу, словно я выполнила давнее домашнее задание и отдала моральный долг.
Сможем ли мы ни о чем не сожалеть, если узнаем, что сегодня нам придется умереть? Сможем ли мы не цепляться за безвозвратно ушедшее прошлое? Сможем ли мы не страдать от невозможности повернуть время вспять? К сожалению, это невозможно. Нужно успеть сделать все, что в наших силах, в отпущенное нам время.
Жизнь не дается нам в готовом виде, мы создаем ее сами. Как мы проживем жизнь, зависит только от нас самих. Время быстротечно! А не тратим ли мы впустую наше время, будучи твердо уверенными в том, что у нас обязательно будет завтра и послезавтра. Необходимо всегда помнить о том, что нет ничего вечного.
Хотелось бы, чтобы читатели любили жизнь и искренне относились к окружающим людям. Желаю вам построить свою жизнь мудро. Желаю осознать, что счастье всегда находится рядом. Достаточно всего лишь протянуть к нему руку.
2018г
Пак Хёнсук
Изменения в переводе из-за несоответствий в оригинальном тексте
* одиннадцать тысяч вон (с.58 оригинального текста на корейском)
* Минчжу (имя персонажа – школьницы), далее упоминается как Минчжи (с.59 оригинального текста на корейском) – в переводе изменено на Минчжи для соответствия предыдущему содержанию
* Минчжу (имя персонажа Нана) (с.132 оригинального текста на корейском) – в переводе изменено на Мина (чтобы не путать читателя)
* двенадцать тысяч вон (с.166 оригинального текста на корейском) – в переводе 11 тыс. вон для соответствия предыдущему содержанию
* Минчжи (имя персонажа – школьницы) (с.180–181 оригинального текста на корейском)