Читаем Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) полностью

– Простите, сэр? – холодно сказало насекомое. Ему не нравилось, когда к нему обращались таким образом.

– Зарнивуп. Давай Зарнивупа. Ясно? Сию же минуту.

– Прекрасно, сэр, – процедило насекомое. Температура опустилась до абсолютного нуля. – если только вы немного успокоитесь, остынете, расслабитесь, присядете…

– Слушай, ты, – сказал Зафод, – Вот у меня где ваше спокойствие, понятно? Я остыл настолько, что во мне кусок мяса месяц не протухнет. И так расслабился, что если присяду, меня можно будет собирать из-под стула совочком, ясно? Ну что, дошло или врезать?

– Видите ли, сэр, если вы позволите мне объяснить,

– сказало насекомое, самым ветвистым щупальцем нетерпеливо барабаня по столу, – в данный момент это невозможно, потому что мистер Зарнивуп сейчас в межгалактической командировке.

Черт, подумал Зафод.

– Когда он вернется? – спросил он.

– Вернется? Он в своем кабинете.

Зафод закрыл глаза и попытался собраться с мыслями. Ему удалось собраться только с одной, а именно с той, на которую он пытался не обращать внимания. Он снова открыл глаза.

– Этот тип в межгалактической командировке… в своем кабинете? – Он наклонился вперед, и схватил ветвистое щупальце.

– Слушай, трехглазка, – сказал он. – Ты меня удивить даже не пытайся. Мне к завтраку подают такое, чего ты не выдумаешь, даже если с натуги лопнешь.

– Да ты кто такой, родной мой? – завопило насекомое, яростно трепеща надкрыльями, – Зафод Библброкс, что ли?

– Головы посчитай, – сквозь зубы процедил Зафод.

Насекомое захлопало глазами. Взглянуло еще раз, и снова захлопало глазами.

– Так вы действительно Зафод Библброкс? – взвизгнуло оно.

– Во-во, – сказал Зафод. – Только громко не кричи, а то придется делиться со всеми.


– Тот Зафод Библброкс?

– Да нет, просто какой-то Зафод Библброкс. Ты что, не знаешь, что меня сейчас выпускают пачками по шесть штук?

Насекомое возбужденно захлопало крыльями.

– Но сэр, про вас только что говорили по суб-эфиру. Сказали, что вы погибли…

– Ну да, погиб, – ответил Зафод. – Только еще не перестал двигаться. Ладно. Где найти Зарнивупа?

– Его кабинет на пятнадцатом этаже, но, сэр…

– Но он в межгалактической командировке, ладно, ладно, как туда попасть?

– Корпорация Сириус Кибернетикс только что установила нам Вертикальные Транспортеры Персонала. Вон в том углу. Но, сэр…

Зафод уже бросился в дальний угол, но повернулся.

– Что еще? – спросил он.

– Могу ли я узнать, зачем вам нужен мистер Зарнивуп?

– Можешь, – сказал Зафод, хотя сильно в этом сомневался.

– Я сказал себе, что мне нужно найти Зарнивупа.

– Простите, сэр?

Зафод облокотился о стол, и заговорщически подмигнул.

– Я только что материализовался ниоткуда в одном из ваших баров после того, как меня отчитал призрак прадедушки. И только я здесь оказался, мой прежний я, тот, который обработал мне мозги, влезает мне в голову, и говорит: «Отправляйся к Зарнивупу». Я о нем даже и не слышал никогда. Вот все, что я знаю. Это, и еще то, что должен найти человека, который правит Вселенной.

И он еще раз подмигнул.

– Мистер Библброкс, – пораженно прошептало насекомое, – вы такой шизнутый, что вам самое место в кино.

– Угу, – сказал Зафод, и похлопал насекомое по блестящему розовому крылышку, – а тебе – самое место в реальной жизни.

Насекомое некоторое время смотрело ему вслед, потом оправилось от изумления, и протянуло щупальце к очередному трезвонившему аппарату.

Его задержала металлическая рука.

– Извините, – сказал тот, кому она принадлежала, голосом, при звуке которого более чувствительное насекомое тут же бы разрыдалось.

Это насекомое было менее чувствительным, и оно терпеть не могло роботов.

– Слушаю вас, сэр,

– отрезало оно, – могу я чем-нибудь помочь?

– Думаю, нет, – сказал Марвин.

– В таком случае, если позволите… – Теперь звонило уже шесть телефонов. Миллион проблем ждало, пока насекомое обратит на них внимание.

– Никто не может помочь мне. – Марвин продолжал свой бесконечный монолог.

– Да, сэр, итак…

– Впрочем, никто особенно и не пытался, конечно. – Рука Марвина бессильно опустилась, и безнадежно повисла. Его голова чуть-чуть наклонилась вперед.

– Неужели, – без тени сожаления сказало насекомое.

– Навряд ли стоит тратить чье-либо время на ущербного робота, правда?

– Простите, сэр, но…

– В том смысле, что можно ли что-то получить с того, что пожалеешь или поможешь роботу, если у него нет даже цепей благодарности…

– А у вас их нет? – спросило насекомое, которому никак не приходил в голову способ закончить этот разговор.

– Ни разу не представилось случая выяснить, – объяснил Марвин.

– Слушай, ты, несчастная куча бесполезного железа…

– Вы не собираетесь спросить меня, что мне нужно?

Насекомое закрыло рот. Потом оно раздраженно открыло его, высунулся длинный тонкий язык, облизал глаза, и снова исчез.

– А стоит ли спрашивать?

– А что вообще стоит делать? – немедленно отреагировал Марвин.


– Что… тебе… нужно?

– Я кое-кого разыскиваю.

– Кого же? – прошипело насекомое.

– Зафода Библброкса, – ответил Марвин. – Вон он стоит.

Насекомого затрясло. Оно едва могло говорить.

– Так какого же черта ты меня спрашиваешь? – завопило оно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы