К одному входу он подключил непостижимость всего сущего, экстраполированную из кусочка торта-безе, а к другому входу — свою жену, так, что когда Воронка заработала, она на одно мгновение увидела всю бесконечность Вселенной и самое себя по сравнению с ней.
К немалому ужасу Трина Трагулы, шок, испытанный его женой, был столь велик, что ее мозг оказался полностью аннигилирован, однако, Трин несколько утешился, когда понял, что ему удалось установить следующее: если какая-либо форма жизни хочет успешно существовать во Вселенной такого размера, то единственное, чего ей ни в коем случае нельзя делать, так это соизмерять.
Дверь Воронки распахнулась.
Бестелесный дух Гарграварра мрачно ожидал неподалеку. Надо сказать, что Зафод Библброкс ему, в общем и целом, понравился, как человек, обладающий многими интересными качествами — пусть даже в подавляющем большинстве отрицательными.
Гарграварр огорченно ждал, что Зафод выпадет из кабинки, как выпадали до него все его предшественники.
Вместо этого, Зафод бодро шагнул ему навстречу.
— Салют! — сказал он.
— Библброкс… — ошеломленно прошептал дух Гарграварра.
— Выпить есть? — спросил Зафод.
— Вы… вы… были в Воронке? — глупо спросил Гарграварр.
— А где ж я, по-твоему, был?
— Она работает?
— А как же!
— И вы видели всю бесконечность Вселенной?
— Ясен пень! Симпатичное местечко, между прочим.
Дух Гарграварра так и задымился от удивления. Если бы его тело было при нем, оно бы непременно село на землю с широко раскрытым ртом.
— И вы видели себя, — разделяя слова, спросил Гарграварр, — по сравнению с ней?
— Да-да-да, — игриво ответил Зафод.
— И… что вы почувствовали?
Зафод нахально ухмыльнулся.
— Мне показали то, что я и так знал. Я — классный, классный, классный мужик! Я же сказал, я — Зафод Библброкс!
Его блуждающий взгляд завороженно остановился на источнике питания Воронки.
— Ага! Это у нас что, тортик? — плотоядно выдохнул Зафод.
— Жадной рукой он вырвал из пучка проводов соблазнительное кондитерское изделие.
— Просто передать не могу, — проурчал он хищно, — как давно я этого хотел!
И сожрал торт.
Глава 12
Вскоре он уже бежал по равнине по направлению к разрушенному городу. Душный воздух резал легкие, и он часто спотыкался в изнеможении. Сгущались сумерки. Бежать по неровной земле становилось небезопасно.
Его возбуждение от недавно пережитых приключений еще не прошло. Вселенная! Он видел ее всю целиком, простирающуюся вокруг и уходящую в бесконечность. Но он видел также и себя в ней, и вместе с этим видением пришло ясное и четкое осознание того, что он — самое важное существо во Вселенной. Ну, то есть, когда у тебя просто непомерно раздутое самомнение — это одно. А когда твое самомнение объективно подтверждено показаниями прибора — это совсем другое.
Но у него не было времени размышлять на эту тему.
Гарграварр сказал, что вынужден сообщить о случившемся начальству, но согласен немного повременить, чтобы у Зафода было время оглядеться и спрятаться.
Зафод понятия не имел, что же ему делать, но сознание собственной важности вселяло в него уверенность, что что-нибудь непременно подвернется.
Других оснований для оптимизма на этой планете не было никаких.
Зафод бежал и бежал, и вскоре добежал до пригородного района.
Он перешел на шаг на растрескавшемся, разломанном дорожном покрытии, густо поросшем сорняком. Все придорожные ямы и канавы были доверху заполнены гниющей обувью. Дома, мимо которых шел Зафод, выглядели настолько неприветливо и необитаемо, что он просто не решался войти внутрь. Да и где там прятаться? И он торопился дальше.
Через некоторое время он достиг ответления от дороги, по которой шел. Вдалеке виднелось обширное низкое строение, окруженное более маленькими и более низкими строениями. Все они вместе были по периметру обнесены оградой. Самое большое строение вроде бы не очень развалилось, и Зафод решил подойти посмотреть, нельзя ли там достать… ну, хоть чего-нибудь.
Он подошел. С одной стороны строения — наверное, это был фасад, потому что перед ним простиралась большая заасфальтированная подъездная площадка — располагались три двери гигантской высоты, футов шестьдесят, как минимум. Дальняя была открыта, туда и вбежал Зафод.
Внутри царили мрак, пыль, разруха. Отовсюду свисали огромные паутиновые сети. Почти все было разрушено, часть задней стены обвалилась, толстый слой душной трухи ковром покрывал пол.
Из мрака будто бы надвигались какие-то неживые страшилища, обвешенные всякой пакостью.
Некоторые страшилища были цилиндрические, другие — картофелевидные, третьи — в форме яйца, точнее, надтреснутого яйца. Иные были расколоты надвое и почти развалились, а часть попросту напоминала скелеты.
Все это были космические корабли, древние, как само время.
Зафод разочарованно бродил между ними. Ни один из них даже приблизительно нельзя было использовать. От одной только вибрации, вызванной его шагами, некоторые корабли проседали и разваливались.