Читаем Ресторанчик «Камогава» полностью

– Будем с нетерпением ждать выхода следующего номера! – сказала Коиси, открывая раздвижную дверь.

– Как только выйдет, отправлю вам, – пообещал Хисахико. На пороге к нему лениво подошел Хирунэ.

– Хороший у вас кот. И жизнь у него привольная. Как там его звали-то? – Нагнувшись, Хисахико погладил кота по голове.

– Хирунэ. Потому что спит целыми днями. – Коиси присела рядом. Хирунэ коротко мяукнул.

– Передавайте привет Аканэ! – крикнул вдогонку Хисахико, отряхивающему полы своего пальто, Нагарэ.

– Позвольте задать один вопрос. Откуда вы знаете Дайдодзи? – Хисахико обернулся к Нагарэ.

– Она была близкой подругой моей покойной жены. Мы познакомились с Аканэ еще до нашей свадьбы. Она была для нас с женой кем-то вроде младшей сестры.

– Поэтому в «Деликатесах Сюндзю» и появилась ваша реклама? – понимающе закивал Хисахико.

– «Деликатесы» – не просто какой-то легкомысленный журнальчик для гурманов, там люди очень серьезно относятся к своей теме. И если разместить объявление именно там, то высок шанс, что придет по-настоящему «твой» клиент. Тот, кому самой судьбой суждено было здесь оказаться. Так я рассуждал, по крайней мере.

Нагарэ замолчал, сжав губы.

– Вы уж, пожалуйста, всячески их поддерживайте. И госпожу Аканэ, и «Деликатесы Сюндзю». – Коиси склонила голову.

Поклонившись в ответ, Хисахико зашагал в западном направлении. Нагарэ, глядя ему вслед, тоже поклонился. Коиси последовала примеру отца.


– И какое же из двух блюд он выберет? – спросила Коиси, не успели они вернуться внутрь.

– Не имеет значения, – холодно бросил Нагарэ.

– В прошлый раз он даже не внимания на Хирунэ не обратил, а сегодня погладил. Неужто что-то в нем переменилось? – сложив руки на груди, задумчиво произнесла Коиси.

– Смотри-ка, какая наблюдательная!

– Ты, конечно, тоже это заметил, папа?

– А то! Но хватит об этом. Не сходить ли нам сегодня вечером поглядеть на сакуру? И бэнто с собой сообразим.

– Было бы здорово! А еще возьмем с собой саке, да побольше. Куда отправимся?

– Сейчас как раз в самом цвету сакура на аллее Канараги у реки Камо. Можем доехать на метро до станции «Кита-Одзи».

– Маме, наверное, грустно тут будет одной. – Коиси перевела взгляд на домашний алтарь.

– Я приготовлю бэнто на троих, а еще мы покажем ей фотографии, как вернемся. – С этими словами Нагарэ ушел на кухню.

– Возьмем вот это? – Вбежав в комнату, Коиси выдвинула ящичек комода.

– Что именно? – Нагарэ заглянул к ней.

– Любимый мамин шарф. Который еще окрашивали в отваре из веточек сакуры. Помнишь? – Коиси прижала к груди розовый шарф.

– Как такое забыть! Купили в поездке в Нагано, и Кикуко забыла его в поезде, да так рыдала, что я совершенно растерялся. А когда мы вернулись и нашли его, она опять начала плакать, но на этот раз от радости. – В глазах у самого Нагарэ тоже стояли слезы.

– Мы справляемся, мам, честное слово. – Коиси накинула шарф. По щеке ее скатилась слеза.

– Как же ты похожа на Кикуко! – улыбнувшись, воскликнул Нагарэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги