Читаем Рецензии полностью

— Карл Адамыч!.. извините!Любопытный я такой…Вы уж слишком, как хотите,Избалованы судьбой!Вы имеете значенье,Пропасть денег, и притомИ роскошное именье,И солидный очень дом…Извините… как досталисьВам значенье и доход?..По наследству отказались?— Х-ха, х-ха, ха… наоборот!.,— Ах, так, стало быть, трудамиЭто вы приобрели?Вы трудились дни за днями.Чуть не улицы мели…Может, ночи вы не спали…Честно билися с нуждой,Голодали, холодали…Кровью плакали порой?Быть лакеем не хотелиУ влиятельных господ…Вы ведь так разбогатели?— Х-ха, х-ха, ха… наоборот!— Ах, теперь я понимаю…Позабыл я об одном!..Значит, вы родному краюПринесли талант с умом!Может, каждая идеяМного горя вам несла:И угрозы от лакеяИ насмешки от осла…Все же честно вы стояли,В лучший веруя исход…Вы не так ли в ход попали?..— Х-ха, х-ха, ха… наоборот!— Карл Адамыч!.. непонятно!..Ухитрились — так сказать —Извините… вероятно,Вы того… наворовать?Может, были вы пролазом,Или ловким простачкомС тонким слухом, острым глазом…Ну, и с длинным язычком?Всех, кто верен чести строгой,Вы умели только гнать…Значит, подлости дорогой…— Что?., ты дерзости опять?

Вот какою солью угощает нас современная русская сатира. По нашему мнению, эта соль удивительно напоминает ту, которую в изобилии рассыпал покойный Ленский в «Стряпчем под столом», «Девице-кавалеристе» и других подобных же перлах золотого века молчания нашей литературы.

А. БОЛЬШАКОВ. Роман в двух частях И. Д. Кошкарова. СПб. 1868 г. *

Роман этот написан на тему: всякий человек обязан приносить посильную пользу обществу. Почтенный автор следующим образом развивает свою мысль: «Не может, — говорит он, — добрая лошадь не рвануться вперед, когда ее ударят кнутом; не может отказаться от пения соловей, побуждаемый к тому (?) любовию; не может здоровый юноша обратиться мгновенно в старца; не может также отказаться от добрых побуждений человек, широко обнимающий все формы нашего общежития». Усомниться в непреложности этих истин едва ли возможно; но надо сказать правду, что и изобрести их не составляет особенного труда. Стол не может сделаться стулом, тарелка — ложкою, хомут — оглоблею, говядина не может превратиться в телятину — все это бесспорные истины, но истины, так сказать, кучерские и кухонные, которых обращение в литературе может быть допущено лишь с крайнею умеренностью. Иначе мы получим столь легкую возможность сравнивать человека с тряпицей, уполовником, навозом и т. п., которая еще менее приведет нас к добру, нежели сравнение общественного деятеля с лошадью, рвущейся вперед под ударом кнута.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже