Читаем Рецепт на тот свет полностью

— Обнаглели, — согласился он. — Управа благочиния всюду своих осведомителей держит, и на Клюверсхольме тоже один такой есть. Вот он-то нам и нужен. Потому как не о том свое начальство осведомляет. Это — первое дело. Другое — когда к Лелюхину откуда-то, чуть ли не из Пскова, пришел обоз, вместе с обозом прибыла женщина. Звать ее — Анна, хотя она могла и другое имя себе придумать. Ее нужно отыскать. Может статься, она еще прячется на острове. Может, по льду перебежала в предместье. Ты потолкуй с обозными мужиками, они вспомнят, как ее подобрали. Может, чего путного скажут.

— Воровка? — спросил Демьян.

— Нет, просто с пути сбилась.

— А, таких мы знаем, видывали! Все они теперь в Ригу слетаются! К началу навигации их будет больше, чем солдатушек в гарнизоне.

Маликульмульк философски решил не возражать.

— Хороша ли она собой? — спросил Демьян.

— Нет… пожалуй, что нет… Лет ей около двадцати трех, лицо простое, волосы русые, темноватые… Ростом… тебя вершка на полтора пониже будет…

— И когда сыщу — что с ней делать?

— Ничего — просто дай мне знать, где она и чем занимается. Остальное — не твоя забота. А его сиятельство наградит.

— Это славно! — обрадовался Демьян. — А куда с доносом бечь?

Слова «донос» Маликульмульк страсть как не любил. Но опять же пустил в ход философию: объяснять сбитенщику словесные тонкости — обнаружатся всякие прорехи в его образовании, которые придется спешно заполнять. Так пусть уж говорит, как умеет.

— Грамоте знаешь? — спросил философ.

— Малость, — немного смутившись, отвечал Демьян. — Самую малость. Зато считаю хорошо!

— А по-немецки?

— Не хуже природного немца!

Тут бы философу усомниться, но он всегда жил среди людей, владеющих свободно французским, а в придачу — немецким либо английским. Сам он даже четвертый язык худо-бедно освоил — итальянский. Теоретически парень, несколько лет живущий в Риге и не сидящий дома, а торгующий по всем закоулкам, уж один-то язык в придачу к русскому мог выучить отменно.

— Пойдешь в аптеку Слона, спросишь господина Гринделя.

— Господина Гринделя.

— Продиктуешь ему записку, он доставит мне. Главное — чтобы тебя больше возле замка не встречали. А я тебя при нужде искать буду у Благовещенского храма.

— Да что у храма! Я на Смоленской улице живу, там всяк покажет. На Смоленской, ближе к речке.

— Вот и сговорились. И получай полтину задатку. Коли в записке будет что важное — прибавлю.

— Найти сукина сына и девку Анютку, — сдвинув брови, повторил задание Демьян. — Да единым духом!

Маликульмульк вывел его на витую лестницу. Демьян поглядел вниз и встал как вкопанный.

— Ты ж только что по этой лестнице поднимался, — напомнил Маликульмульк.

— Так то — поднимался! А со мной еще кумушка! Ну как полечу, а она — на меня?

Демьян Пугач менее всего был похож на труса — да и не положено казаку быть трусом; он только впервые в жизни увидел старинную витую лестницу. Когда лез по ней вверх — было не страшно, а спускаться — так растерялся.

— Ну, я вперед пойду. Сверзишься — удержу, — пообещал Маликульмульк.

— Ага, я — на вашу милость, а кумушка — на нас обоих? Нет! Пустите-ка!

Получить себе на голову полведра горячего сбитня Маликульмульк не желал и охотно уступил дорогу. Демьян не то чтобы пошел, а пополз вниз, цепляясь за веревочные перила. Лестница для человека непривычного и впрямь была страшна — как будто уводила прямиком в преисподнюю. А Демьян, живший в предместье, и во второй-то этаж редко поднимался.

Но он отважно спустился и вышел в сени, безмерно гордый собой.

— Стало быть, обо всем уговорились? — спросил на прощание Маликульмульк.

— Уговорились!

Демьян ушел, а Маликульмульк поспешил в канцелярию. И честно работал до обеда. Отобедав в замке, он подошел к Варваре Васильевне и объяснил, что вечером зван в гости к почтенной особе, идет туда по приказу его сиятельства, так чтоб его не выпускали в чумазом виде.

— Гляди ты! Просветление на нашего Жанно нашло! — воскликнула княгиня. — После службы сразу же ступай в девичью, я девкам накажу, чтобы тебя отчистили. Вот плохо, что обувь на тебе неподходящая… не для гостиной обувь…

Это были плисовые сапоги на меху, в которых, кстати сказать, и в помещении канцелярии ноги не прели — не так уж там было жарко. На улице ж они были незаменимы — и мягки, и удобны. Маликульмульк сказал, что может заехать на Большую Песочную за элегантными сапогами, и княгиня одобрила эту мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иван Андреевич Крылов

Ученица Калиостро
Ученица Калиостро

Рига начала XIX века — скучная провинция Российской империи, населенная немецкими бюргерами, русскими купцами и латышскими крестьянами. Иван Андреевич Крылов — еще не знаменитый баснописец, но подающий надежды честолюбивый литератор — вынужден растрачивать молодые годы на государевой службе. Однако у Крылова есть другая, менее известная страсть — карты.Поиски места, где идет Большая Игра, приводят Ивана Андреевича к некой таинственной француженке, графине де Гаше. Она называет себя ученицей великого Калиостро, знает толк в ядах и, кажется, владеет гипнозом. Графиня связана с компанией шулеров, о ее происхождении и планах доподлинно ничего неизвестно. Однако людей, попавших в сферу ее интересов, находят отравленными или считают пропавшими без вести.Гениальный баснописец и гениальная авантюристка. Пересечение их судеб становится продолжением одной невероятной, но правдивой истории.

Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Скрипка некроманта
Скрипка некроманта

На Рождество в Ригу приглашают артистов-гастролеров, которые дают концерты в доме Черноголовых. Среди артистов присутствует юный итальянский скрипач-вундеркинд Никколо Манчини — странный, болезненный мальчик, которого нещадно эксплуатирует родной отец.Во время приема пропадает очень дорогая скрипка работы мастера Гварнери, которую вундеркинду дал на время гастролей, но отнюдь не подарил, богатый меценат. Поисками инструмента занимается Иван Андреевич Крылов. Ему, как всегда, помогают воспитанница княгини Маша Сумарокова, химик Давид Иероним Гриндель и физик Георг Фридрих Паррот. Естественно, вором оказывается самый неожиданный персонаж, а удается это установить при помощи… аптекаря. Но скрипка к музыканту не возвращается — ее отправляют хозяину дипломатической почтой.Читайте долгожданное продолжение блистательного романа «Ученица Калиостро»!

Далия Мееровна Трускиновская , Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Рецепт на тот свет
Рецепт на тот свет

Кто в мире не пробовал знаменитый «Рижский бальзам» — чудесный старинный напиток, дарящий людям бодрость и здоровье? А ведь бальзаму этому без малого — 270 лет! Как гласит предание, в 1789 году напиток был предложен в качестве лекарства русской императрице Екатерине II. Оценив по достоинству целебные свойства бальзама, Екатерина II даровала его автору, рижскому аптекарю Кунце, привилегию на изготовление.Однако в истории бальзама хватало и мрачных страниц. Рецепт его приготовления не раз пытались выкрасть, выкупить, воспроизвести. Очередная попытка случилась в самом начале XIX века, когда тихая и благопристойная Рига была взбудоражена серией странных и зловещих смертей. А распутывать это дело пришлось молодому советнику рижского губернатора, будущему знаменитому баснописцу Ивану Крылову, по прозвищу Маликульмульк.

Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги