Читаем Рецепт на тот свет полностью

Клерхен принесла на пробу еще свежеизготовленных конфет — их как раз с утра мастерили из клюквы и подсушивали в печке. Косолапый Жанно сказал комплимент ее ручкам, в которых даже кислое лесное яблочко превратилось бы в сладчайшее лакомство. В гостиной Варвары Васильевны за такой пошлый комплимент бы высмеяли — а в аптеке он сошел за французскую придворную галантность высшей пробы.

Клерхен засмущалась, покраснела, но красоты ей это не прибавило. А ведь она знает, куда скрылся Теодор Пауль, подумал Маликульмульк, может быть — даже прячет его у себя, в каморке при девичьей спаленке. Живет она где-то поблизости… уж не дать ли поручение сбитенщику Демьяну?.. Хотя он может в последний миг проворонить нечто важное — как упустил и старуху Берениху, и сани с ворованным бальзамом.

И тут в аптеку вошел еще один человек, вошел с улицы и не поздоровался с Преториусом-младшим, только криво улыбнулся сестричкам Клерхен и Лотхен.

Он был бы не хуже лицом, чем Беньямин Готлиб — тот же подбородок, тот же чуть скошенный лоб, — но в детстве переболел оспой. Хвороба была делом обычным — и попорченные лица никого не удивляли. Дамы умудрялись замазывать оспинки белилами и запудривать, некоторые мужчины тоже пытались себя приукрасить. Но не этот — этому бы не удалось, оспа его попортила основательно.

Одет он был очень просто, а вот повадку имел уверенную. На вид ему было около сорока.

— Я сговорился — завтра нам привезут два пуда свиного жира и полпуда собачьего, — сказал он. — Нужно позвать старую Грету, чтобы как следует перемыла банки и приготовила котлы с мисками.

— Я сейчас пойду к ней, — вызвалась Клерхен. — Только оденусь.

— Да, фрейлен. А я поеду к Вольфу за горшками. Заказано двести больших и триста маленьких, этого хватит?

— Позови Вольфа к нам, Эмиль, — ответил Преториус-младший. — У Струве появились горшки для мазей с широким горлышком, нам тоже такие нужны. Нужно будет договориться. А потом поезжай в Гостиный двор, поговори с купцами о миндале — у нас кончаются марципаны.

Маликульмульк слушал с любопытством, а Косолапый Жанно допивал выставленные на пробу сиропы.

— Малиновый, вишневый, земляничный, земляничный парижский, цитрусовый, клюквенный, барбарисовый и ананасный, каждого по штофу, — сказал он. — Приготовьте все к завтрашнему дню, приедет человек из замка.

В конце концов, скоро Масленица, рассудил Маликульмульк, и все это добро непременно пригодится.

Затем он простился и вышел из аптеки Лебедя.

Дверь аптеки глядела в створ Конной улицы. Туда и пошел Маликульмульк, чтобы видеть чуть ли не целиком стоящее на углу здание. Он твердо решил дождаться Клерхен. Она с такой готовностью собралась идти за старой работницей — не может быть, чтобы это не имело подоплеки. Выйти из аптеки под благовидным предлогом — и навестить любовника! Чего же проще? Если только она действительно не прячет его в своем доме — кто их, девиц, разберет…

И она действительно вскоре вышла — в теплом капоре, так что даже лица не разглядеть, и в какой-то старомодной накидке на манер теплого салопа. Оглянувшись по сторонам, постояла немного — и пошла по Сарайной улице в сторону Петровской церкви. Шагала она уверенно и быстро, Маликульмульк едва за ней поспевал.

Они пересекли Известковую улицу, миновали памятную Маликульмульку музыкальную лавку, и уже виднелся над крышами причудливый краснокирпичный фронтон Иоанновской церкви.

По левую руку был проход между церковью и Конвентом Экке — прибежищем одиноких вдов, он через каменные ворота вел в сквозной двор, через который можно было удобно выйти на Большую Кузнечную. И из этого-то прохода выскочила компания — две девицы, один парнишка лет четырнадцати. Маликульмульк не обратил бы внимания, если бы компания не совещалась громко по-русски. А как уловил звуки родной речи — так повернулся и увидел Тараторку.

Она тоже его увидела, сперва растерялась, потом кинулась к нему и заговорила, как всегда, поспешно и пылко:

— Иван Андреич, миленький, вы только ее сиятельству не сказывайте! Мы не из баловства, мы для дела! Мы ведь отыскали его, Иван Андреич! Ей-богу, он там, он жив, с ним говорить можно!

— Кто жив, с кем говорить можно? — спросил ошарашенный Маликульмульк.

— Иоганн Валт! Иван Андреич, он только по-немецки плохо понимает, нужно взять с собой латыша…

Поповна Лиза со своим братцем подойти не решились, а отошли к церковным дверям и были готовы в любую минуту удрать через двор.

— Какой Валт, какой латыш? Вы, Марья Павловна, последнюю совесть потеряли! — Маликульмульк попытался изобразить праведный гнев, но недаром они столько репетировали вместе — Тараторка худо-бедно могла отличить актерскую игру, тем более — его игру, от настоящего возмущения.

— Тот самый латыш Иоганн Валт, у которого жил Абрам Кунце! Мы нашли его дом у Карловских ворот! Но он уже старенький, его жена умерла, и дети умерли, и он живет в Николаевской богадельне, вон там! — она указала рукой на каменные ворота. — Иван Андреич, непременно нужно сказать его сиятельству — богадельню хотят закрыть! Нельзя, чтобы закрыли!

— Вот сама и скажи.

— Я не могу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Иван Андреевич Крылов

Ученица Калиостро
Ученица Калиостро

Рига начала XIX века — скучная провинция Российской империи, населенная немецкими бюргерами, русскими купцами и латышскими крестьянами. Иван Андреевич Крылов — еще не знаменитый баснописец, но подающий надежды честолюбивый литератор — вынужден растрачивать молодые годы на государевой службе. Однако у Крылова есть другая, менее известная страсть — карты.Поиски места, где идет Большая Игра, приводят Ивана Андреевича к некой таинственной француженке, графине де Гаше. Она называет себя ученицей великого Калиостро, знает толк в ядах и, кажется, владеет гипнозом. Графиня связана с компанией шулеров, о ее происхождении и планах доподлинно ничего неизвестно. Однако людей, попавших в сферу ее интересов, находят отравленными или считают пропавшими без вести.Гениальный баснописец и гениальная авантюристка. Пересечение их судеб становится продолжением одной невероятной, но правдивой истории.

Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Скрипка некроманта
Скрипка некроманта

На Рождество в Ригу приглашают артистов-гастролеров, которые дают концерты в доме Черноголовых. Среди артистов присутствует юный итальянский скрипач-вундеркинд Никколо Манчини — странный, болезненный мальчик, которого нещадно эксплуатирует родной отец.Во время приема пропадает очень дорогая скрипка работы мастера Гварнери, которую вундеркинду дал на время гастролей, но отнюдь не подарил, богатый меценат. Поисками инструмента занимается Иван Андреевич Крылов. Ему, как всегда, помогают воспитанница княгини Маша Сумарокова, химик Давид Иероним Гриндель и физик Георг Фридрих Паррот. Естественно, вором оказывается самый неожиданный персонаж, а удается это установить при помощи… аптекаря. Но скрипка к музыканту не возвращается — ее отправляют хозяину дипломатической почтой.Читайте долгожданное продолжение блистательного романа «Ученица Калиостро»!

Далия Мееровна Трускиновская , Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Рецепт на тот свет
Рецепт на тот свет

Кто в мире не пробовал знаменитый «Рижский бальзам» — чудесный старинный напиток, дарящий людям бодрость и здоровье? А ведь бальзаму этому без малого — 270 лет! Как гласит предание, в 1789 году напиток был предложен в качестве лекарства русской императрице Екатерине II. Оценив по достоинству целебные свойства бальзама, Екатерина II даровала его автору, рижскому аптекарю Кунце, привилегию на изготовление.Однако в истории бальзама хватало и мрачных страниц. Рецепт его приготовления не раз пытались выкрасть, выкупить, воспроизвести. Очередная попытка случилась в самом начале XIX века, когда тихая и благопристойная Рига была взбудоражена серией странных и зловещих смертей. А распутывать это дело пришлось молодому советнику рижского губернатора, будущему знаменитому баснописцу Ивану Крылову, по прозвищу Маликульмульк.

Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги