— Фух, — с наигранным облегчением вздохнула Брук и отерла воображаемый пот со лба. — Я думала, что вы на меня обиделись из-за того, что я при другом мужчине отдавала вам приказания.
Гость взглянул на девушку, удивленно подняв брови:
— Клинт, наверное, изрядно посмеялся после того, как мы устроили перед ним этот спектакль.
— Точно. С этой постановкой нам нужно выступать на Бродвее, — фыркнула Брук.
— У меня страх перед публичными выступлениями, — улыбнулся Дрю. — Но не будем отвлекаться от темы: на вашем месте у меня тоже было бы скверное настроение, если бы я узнал, что назойливый мэр пытается свести меня с кем-нибудь.
Брук не хотелось поднимать эту тему, но она добавила:
— Можно подумать, что с питьевой водой в городе что-то не так. Вас сегодня постоянно цепляли: миссис Мерфи, моя мама, Лорен.
Дрю лениво отмахнулся:
— Не считая миссис Мерфи, мне кажется, все были весьма милы: ваша мама и Лорен. Кроме того, вам совершенно не о чем беспокоиться. Я ведь знаю, что они это говорят шутя.
— Ох.
Собственно, Брук должно было бы стать легче оттого, что Дрю воспринял сводничество матери и лучшей подруги как шутку. Но это было не совсем так. Ее неожиданно, одновременно с облегчением, охватила волна разочарования. Почему Брук так расстроилась, она и сама не могла сказать. Девушка знала одно: сегодняшний день ей очень понравился и присутствие Дрю ей было приятно. Даже больше: впервые за долгое время она несколько часов не думала о своих проблемах.
Брук притворилась, что зевает, чтобы не показать, насколько ее смутил внезапный скрытый отказ Дрю, и быстро добавила:
— Дрю, большое вам спасибо за какао, но я действительно не хочу красть у вас сон.
Его зеленые глаза блестели в ярком свете потолочной лампы, когда он задумчиво смотрел на девушку:
— Если вы не против, я хотел бы кое-что вам предложить.
— Предложить?
— Да.
Мужчина кивнул и невольно вздохнул:
— Не сердитесь, Брук, но я случайно услышал, как вы ссорились с отцом.
— Ох!
Чувствуя себя неловко, Дрю медлил:
— В общем, я и не собирался подслушивать. И на самом деле случайно узнал, о чем вы спорили.
— Ну ладно. Я на вас не сержусь.
— Рад этому. Честно говоря, у меня нет никакого желания затевать с вами еще одну ссору вечером, в такое позднее время.
Брук поморщилась и пропустила мимо ушей последнюю фразу. Она с интересом спросила:
— И какое же предложение вы хотели мне сделать? Сжечь «Крэб Инн» и получить деньги по страховке?
Дрю осуждающе взглянул на девушку.
— В общем-то, это был не мой план.
— И не мой тоже. — Она неловко махнула рукой. — Забудьте о том, что я вам только что сказала. Уже поздно, и я все еще слишком переживаю из-за ссоры с отцом.
— Я вас отлично понимаю, — соглашаясь, пробормотал он.
— Правда?
Постоялец кивнул, выразительно взглянул на потолок и посмотрел на девушку, слегка улыбнувшись:
— Я ведь со своим отцом тоже частенько ссорюсь, поэтому понимаю вас даже очень хорошо.
Брук молча глядела на Дрю, удивленная его искренностью.
Эндрю пожал плечами и продолжил откровенную беседу:
— Мы с отцом спорили до сумасшествия, когда я отказался учиться на юриста. С тех пор он ведет себя так, словно я — худшее разочарование в его жизни. И даже когда я уговариваю себя, что мне все безразлично, меня это все равно задевает. — Несколько неловко и запоздало он добавил: — Все это только потому, что хочется, чтобы родители тобой гордились.
Брук не знала, что на это ответить, ведь Эндрю Найт стал вдруг таким внимательным, симпатичным и словно даже не из большого города. Кроме того, история, рассказанная им, была близка ей. Девушка знала, что родители гордятся ею, но она всегда хотела, чтобы отец доверил ей нечто большее, чем выпекание черничных пирогов и поддержание «Крэб Инн» на плаву, пока он не может приехать в ресторан лично и «обо всем позаботиться».
— А ваша мать? — робко спросила она. — Она же должна гордиться вами, ведь у вас собственная фирма.
На секунду Брук показалось, что на лицо Дрю легла мрачная тень, но потом он беззаботно улыбнулся:
— Да, мама гордится. Дело только в отце. Старший брат и сестра — оба юристы, только я выбиваюсь. Отец дает почувствовать мне, что недоволен. Ах… — отмахнулся он. — Это сложно и не так уж важно.
Брук решила, что, напротив, эта тема для Дрю очень важна, но промолчала. Она чувствовала, насколько ему тяжело говорить об отце.
Вместо этого девушка постаралась его подбодрить:
— Зато могу поспорить, что на кухне ваши брат с сестрой не так уж хороши, в отличие от вас.
— Кроме того, они водят машину еще хуже, чем я, — подмигнул Дрю девушке.
— Хм-м… — Щеки Брук моментально покраснели. — Мне, наверное, стоит еще раз пояснить, что… хм-м-м… как бы это сказать?
Она вздохнула и недовольно добавила:
— Может быть, я вечером в понедельник немного отвлеклась и слишком поздно вас заметила.
— Ах-х-х, — протянул он и с заметным удовлетворением произнес: — Понимаю.
Брук поморщилась и решила, что должна защититься:
— Но все же вы ехали по моей полосе!