Читаем Revelation полностью

'My wife is right.' Daniel spoke up. 'Were Adam to leave he might — do something dangerous. And he is in no fit state to choose martyrdom.' He looked at me. 'We shall see what the doctor says. That is what we must do next.' He looked at Meaphon.

'Am I to meet with uncertain heart in my own congregation that I may not go and pray with him?' Meaphon asked bitterly. This time both Daniel and Minnie met his gaze, though both reddened.

'I will tell you what the doctor says,' I told them, rising. I felt an unprofessional degree of pleasure at their defiance of Meaphon, despite his raising again the dread idea of possession. It was a small victory, but a victory nonetheless.

<p>Chapter Eleven</p>

THE FOLLOWING DAY a letter arrived from Harsnet. It came by a fast rider from Whitehall, reminding me that the coroner commanded sizeable resources. He asked me to meet him by the Southwark bear pits at eight the next morning.

I set off early on Friday to ride through the city to London Bridge, where I had arranged to meet Barak. Though I had slept I felt tired, weighed down, as I had since Roger's death. There was a cool breeze and high clouds scudded rapidly across the blue sky. I saw a patch of budding crocuses had appeared in a grassy corner by Newgate Market under the great shadow of St Paul's.

There were few people about as yet, and as I walked down the Shambles, avoiding the butcher's offal in the piss-channel in the middle of the road, my attention was drawn by the sound of a scuffle. On the corner of Bladder Lane a burly man in a bloodstained apron was struggling with three London constables. A plump woman in a smock had hold of the arm of one of them and was trying to pull him off. Three small children ran howling and screaming around the adults' feet. As I watched, the constable shook himself free and pushed the goodwife over. She landed in a filthy puddle, skirts billowing and the wings of her coif hanging loose. The children ran to her, yelling.

'Now come quietly,' one of the constables shouted at the man, who ceased struggling and allowed himself to be manhandled away. I hesitated, then went to the woman, who was rising slowly to her feet, covered in filth, the children milling around her.

'Are you all right, madam?'

She gave me a suspicious look. 'I'm not hurt.'

'What happened?'

'They say my husband was selling meat in Lent, they're taking him to Bishop Bonner.' She looked at my robe. 'A lawyer won't help if they prosecute him, and we've no money anyway. You must seek trade elsewhere!' And with that she limped into a shop followed by the children. One of them, emboldened by his mother's tone, looked round and shouted 'Crookback' at me as she shepherded them in.

I walked on, angry for I had only wished to help. But if her husband was guilty, he might face the rope. I remembered what Cranmer had said about Bonner working to crush the reformers.

Barak was waiting at London Bridge. He looked bright and alert, no sign of a hangover today, and he greeted me cheerfully enough. He had put on his sword, I saw.

'Well, let's see what awaits us over the river,' he said with a touch of his old swagger.

'Some answers, I hope.'

We walked across London Bridge to the Southwark waterfront where Harsnet was to meet us. He was already there, wearing a coat lined with marten fur over his lawyer's robe, looking every inch the royal official. I saw that he had donned sturdy riding boots in anticipation of walking through the tidal mud.

Harsnet was staring up to where the great circular structure of the bear-baiting ring reared over the rooftops. He turned to us with a sombre expression on his face.

'Good day, Master Shardlake. And you are Barak, yes.' Barak bowed to him. Harsnet looked up at the bear ring again, and sighed. 'Is it not sad that we make merry with the bleeding miseries of those poor harmless beasts?'

'Harmless?' Barak said, looking at me. He was recalling the time I had been attacked and nearly killed by an escaped bear. But in fact I agreed with Harsnet.

'Yes,' I said. 'It is a cruel sport. I never go.'

He nodded approvingly. 'Did you bring the list of those known to Master Elliard?'

I produced the list from my coat. 'Master Elliard's wife and clerk helped me. They knew of none who wished him harm.'

'Dr Gurney had no enemies either. I have his list.' He produced a paper from his coat and we stood together to read. Dr Gurney had some courtiers and prominent London merchants among his patients, I saw. Lord and Lady Latimer's names were there. It was as comprehensive a list as mine, but there were no names that matched.

'Nothing.' Harsnet frowned. 'If I may keep your list?'

'Of course.'

He rolled both documents up, putting them in his coat. 'Yet those men had so much in common — religion, professional status, even their size. What made this monster choose them?'

'I do not know. But I wondered—'

'Yes?' His look was eager, anxious.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив