Читаем Революция демонолога полностью

И тот факт, что «Рыси» совершенно не обращали внимания на столь непривычный способ перемещения, кажется, вводил ее даже в больший шок, чем само путешествие сквозь огромное расстояние.

Я улыбнулся этому и продолжил наблюдать, как расходуется запас магии в кристалле этерния. С момента открытия портала прошло около семи минут, а заряда убавилось всего около десяти процентов. Хороший расклад получается, учитывая, что в скором времени клепать такие кристаллы я буду в промышленных масштабах.

Наконец, по прошествии пятнадцати минут Малколм согнал всех подчиненных на эту сторону. Я помахал рукой оставшемуся в Чернотопье Густаву и отключил портал. Пространственное окно исчезло мгновенно — утратив подпитку, заклинание тут же развеялось.

Обернувшись к прибывшим, я обвел их взглядом. «Рыси», вооруженные моими револьверами, вытягивались по струнке, изо всех сил демонстрируя готовность броситься в любой бой по одному моему слову. По сравнению с тем отрядом вольных охотников, который Старый привел наниматься к моей супруге, это было просто небо и земля.

Больше никаких обносков, только качественная одежда, никто не голодал — лица сытые и холеные. А успехи в Аронии утвердили чувство превосходства «Рысей» над всеми остальными. И револьверы, передовые боевые артефакты, лишь дополняли эту картину.

— Итак, господа дружинники! — заговорил я после короткой паузы. — Вы вновь прибыли в Меридию, город Фолкбург. Здесь начался ваш путь как дружины Чернотопья, и я надеюсь, вы будете помнить, кем вы были и кем стали под моей рукой. Ваш достаток виден по лицам, а новое оружие покажет всем, что с вами шутки плохи. Однако я напоминаю вам, что вы находитесь в чужой стране и вести себя должны подобающим образом. Малколм, как и в прошлый раз, возглавит ваш отряд, все вопросы вы также можете решить через него. При необходимости он свяжется со мной, но надеюсь, что этого не потребуется. Сегодня у вас есть три часа, чтобы разместиться, расставить посты и приготовиться к наплыву клиентов. Малколм, через три часа лавка вновь откроется, твоя задача останется прежней. Также я жду от тебя прежней аккуратности в ведении отчетов и подсчете денег.

— Будет исполнено, ваша милость, — отозвался тот.

— Ханна, прошу вас за мной, — сказал я, поворачиваясь к алхимику. — Пока мужчины наведут порядок в подвале, я покажу вам дом и все расскажу в подробностях. А позже, когда здесь появится свободное место, познакомлю с обновленной лабораторией.

— Ваша милость, разве она не такая, как была у меня в Чернотопье? — удивилась Замберг.

— Разумеется, — улыбнулся я в ответ. — Она намного лучше!

Девушка поднялась с кресла и приняла поданную мной руку.

* * *

Закончив дела на сегодня в лавке, я спустился в подвал уже вечером. Здесь никого не было — после насыщенного дня Ханна ушла отсыпаться в гостевую комнату, в которой поселилась, а трудившиеся весь день мужчины расходились по своим постам и делам перед сном.

Покупатели пошли косяками с самого открытия лавки. Малколм, отвыкший от подобного, зашивался, но ему все же удавалось справиться со своими обязанностями. А вот для Ханны подобная популярность зелий и снадобий Дии стала настоящим откровением — в отличие от простолюдинов Меридии, Замберг понимала, что именно продается в лавке, и могла оценить прибыль с одного только этого заведения.

А с учетом того, что зелья, которые делает сама Ханна, приносят лично ей двадцать пять процентов от отпускной цены, подобный поток покупателей обещал уже к концу года сделать из Замберг очень небедную девушку. После такого у Рихарда Заммена уже и рука не поднимется избавляться от алхимика.

Мне же оставалось только убедиться, что все в полном порядке. Кристалл этерния, опустевший за время использования утром, я легко восполнил, с сожалением ощущая, как сила в буквальном смысле слова утекает сквозь пальцы. Впрочем, это были разумные затраты, и я не собирался экономить на возможности для моих людей скрыться в случае необходимости.

Договоры договорами, но мало ли что придет в голову местной аристократии. Они ведь могли всерьез рассматривать вариант ограбления богатого барона. И силами десяти человек держать оборону даже с револьверами будет очень тяжело.

Так что я вооружился материалами и приступил к изготовлению обещанного Хэммету оружия. Если дознаватель не успеет вернуться, я хотя бы выдам своим дружинникам весомый аргумент в противостоянии с любыми противниками, которые решатся пощипать мою лавку за мягкое брюшко.

Поймав себя на мысли, что всерьез рассматриваю возможность такого нападения, я усмехнулся. Влияние связи с демоном росло незаметно, но все же присутствовало. Еще утром я был совершенно обыкновенным человеком, пусть и в значительной степени превосходящим местных одаренных, но вот наступил вечер, и я вновь готов убивать за косой взгляд в свою сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аркейн

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези