Читаем Революционер на паровом ходу полностью

— Левое крыло покои графини. Ваши покои будут в правом крыле. Рядом туалетная комната, куда я вас, разумеется, провожу немедля, чтобы вы могли привести себя в должный вид…

— Ах, нет! — раздался голосок графини. — Я всё слышала. И нет, решительно нет! Карл, вы мой гость. И я буду плохой хозяйкой, если не позабочусь о вас сама. Идёмте за мной!

Она тут же скрылась в дверях, ведущих на её, левую половину. Карл сомневался, как следует поступить. К внезапному своему стыду, он был полным невежей в этикете высшего света.

— Вас пригласили, — подсказал ему дворецкий.

И Карл был безмерно благодарен ему за эту подсказку.

Дворецкий провёл его по длинному коридору, кажется, через всё крыло.

— Сначала сюда, Жорж, — велел голос из-за приоткрытой двери.

Дворецкий распахнул эту дверь широко, приглашая Карла пройти. Тот вошёл и оказался в просторной комнате, стены которой были отделаны изразцами до самого потолка. Посреди комнаты располагалась большая мраморная ванна. На столике при большом зеркале графиня расставляла какие-то флаконы, а на противоположной стене имелось зеркало ещё больших размеров, в полный человеческий рост.

— Сейчас Жорж сходит в подвал и запустит машину. У нас тут водопровод с холодной и горячей водой. Не хуже чем в столице.

Она обернулась к нему и улыбнулась. Карл понял, что от него ожидают ответной реплики.

— По правде сказать, горячая вода в столице редкость. Водопровод даже с одной только холодной водой есть ещё не везде. Например, в моём магазинчике вообще никакого водопровода не было.

— О, тогда будучи моим гостем, вы сможете насладиться всеми благами прогресса, — проворковала она. — И я очень рада, что могу вам услужить. Ну, когда же Жорж запустит этот насос?

Тут из крана послышалось шипение, а вслед за тем полилась и вода.

— Сейчас нагреется, — сказала графиня. — А вы пока снимайте свою рубашку. Ну не будете же вы умываться в рубашке?

Действительно, ему следовало бы как следует отмыться. А промочить рубашку не хотелось. И всё же он робел. Оголить своё тело перед незнакомой женщиной.

— Неужели я вас смущаю? — спросила она, подходя к нему совсем близко.

Декольте спереди было не менее захватывающим, чем сзади.

— Пожалуйста, не стесняйтесь, — пропел её голос. — Мы же друзья, а друзьям незачем стесняться друг друга.

Только сейчас Карл сообразил, что беззастенчиво пялится туда, куда правила хорошего тона и взгляда бросать не велели. И она видит это! Но не ругает его. Ведь друзья не должны стесняться друг друга.

Пожалуй, в такой ситуации неловко будет не подчиниться её просьбе. И он стянул рубаху через голову. И ощутил прикосновение её пальчиков к свому телу.

— Вы, должно быть, перенесли много лишений. Да? — спросила она.

И посмотрела ему прямо в глаза. Проследить линию его взгляда было нетрудно.

— Я… Кажется, грабители ударили меня по голове, — быстро нашёлся он.

— Бедняжка, — сказала она. — Я должна осмотреть вашу рану. Садитесь.

Он присел, она провела по его волосам. Стон вырвался невольно.

— Вам больно? О, да у вас кажется кровь. Похоже действительно рана. А я, такая неловкая, задела её. Вам будет неудобно умываться. Я сама помогу вам. Сидите и не двигайтесь. Если будет больно, сразу же говорите. Я постараюсь быть аккуратной.

Так бережно с Карлом ещё никто не обращался. Прикосновения её рук к его волосам были наилегчайшими. Ему не на что было жаловаться, и всё же она постоянно интересовалась его ощущением.

— Не больно ли вам?

— Нет.

— Удобно ли вам?

— Да.

— Не беспокою ли я вас?

— Нет.

— Я вас совсем не волную???

— Э-э… да?

— Так да или нет?

И она рассмеялась. Она смеялась от души, и Карлу тоже становилось хорошо от этого непринуждённого смеха.

— Ну, кажется, ваша голова цела. Теперь пора омыть остальное ваше тело.

— Э? А, ну… в общем, да.

— Так раздевайтесь и полезайте в ванну. Вода в ней уже должна была нагреться.

Ванна, более похожая на маленький бассейн, манила к себе усталое тело. Но раздеться догола при посторонней женщине было верхом неприличия!

— Мы же друзья, — напомнила она.

Да, конечно это так. Но всё же, как то это непривычно.

— Или вы хотите избежать моей помощи? — спросила она с ноткой обиды.

Ситуация складывалась неприятная. Действительно, только что он пользовался её помощью, теперь же, как будто собирался отвергнуть.

— Но, графиня, ваше платье?

— Да? — спросила она заинтересованно.

— Понимаете, оно такое красивое…

— Оно вам нравится?

— Безумно, — сказал Карл чистую правду. — Но я боюсь, оно может быть испорчено брызгами.

— Вы хотите, чтобы я его сняла?

О, нет, это же верх неприличия желать такого от женщины. Да она сейчас выгонит его взашей. Или, хуже того, выдаст солдатам, чтобы его расстреляли.

— О нет, не думайте обо мне худого, — взмолился он. — Я лишь подумал, что если бы вы оделись во что-то попроще…

— О. сударь, если дело только в этом… Ждите меня здесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги