Читаем Revolution "M" (СИ) полностью

- Так руки вверх или оружие на траву? – язвительно поинтересовался Майлз.

- Опусти ствол, - приказал Майлзу невидимый говоривший, - или я вынесу мозги одному из твоих приятелей.

Себастьян вопросительно поднял брови, секундой позже скашивая глаза влево, а потом уставился на Мэтисона. Тот долго немигающим взглядом смотрел мимо него, после чего внезапно быстро моргнул четыре раза.

Басс усмехнулся другу, сложив руки на груди и незаметно для других вытаскивая свой пистолет из кобуры, спрятанной под курткой. Четверо были для них не проблемой – за последние полгода бывало и много хуже.

- Ты! – обратились, по-видимости, к нему, потому что ни Джереми, застывший на месте, ни Майлз, мрачно сжимавший оружие, никак не отреагировали. – Руки вверх и так, чтобы я их видел.

- Я не могу – у меня локоть сломан, - придавая голосу болезненную хрипотцу, простонал Басс.

Джереми изумленно воззрился на Монро, но столкнувшись с его уничтожающим взглядом, стушевался и поник головой.

- У нас нет никаких медикаментов, - потерянно пробормотал он.

- Правильно, - засмеялся поверивший Джереми говоривший, - потому что вы…

А далее последовал такой поток самой разнообразной ругани, что у Бэйкера вот уже во второй раз за это утро запылали уши.

Басс смотрел на Майлза, ожидая его команды.

- Пистолет, бейсбольная бита и два ножа, - растянув губы в усмешке и глядя только на нападавших, осведомил Басса об арсенале Майлз, - что-то вы не очень хорошо подготовились.

- Повторишь это, когда я вырежу тебе язык, - зло прошипел голос, до этого не раздававшийся.

- Или когда я все-таки пристрелю твоего невезучего дружка, - за спиной Монро прозвучали приближающиеся шаги, и холодный ствол пистолета грубо уперся Себастьяну в затылок, наклоняя его голову вниз.

Это действие было самой последней глупостью, которую можно было сделать. Монро медленно вернул свое оружие в кобуру.

- Ствол опустил! Я в третий раз повторять не стану! – рявкнул голос.

- Ладно, - вдруг согласился Майлз, медленно начиная присаживаться, - я опускаю, видите? Не надо стрелять.

В ту же секунду Басс резко качнулся в сторону, одновременно заводя обе руки назад и хватая так неаккуратно выдавшего свое местоположение человека-с-пистолетом за запястье вооруженной руки и резко дергая вперед и от себя. Запоздалый выстрел пробил землю в дюйме от колена Монро, а нападавший, оказавшийся высоким и черноволосым мужчиной, со сдавленным хрипом перелетел через его правое плечо и рухнул в пыль. Себастьян змеей метнулся в его сторону и навалился сверху, придавливая к земле и выбивая из пальцев пистолет. За его спиной грохнул выстрел M1911A1, раздался резкий крик, потом грохнул второй, за которым последовала отборная ругань Майлза – тот определенно, промахнувшись, сцепился с остальными, и Монро оставалось лишь надеяться, что Бэйкер не даст взять себя в заложники и тем погубить и себя и их.

Человек-уже-без-пистолета отвлек Басса от ненужных мыслей ловким ударом сначала под дых а потом в челюсть, после чего вывернулся из-под него и навалился сверху в свою очередь.

Монро ненадолго остался в долгу, потому как секундой нападавший получил коленом в пах и кулаком в левую сторону переносицы. После последнего удара раздался противный хруст, мужчина взвыл от боли, обрызгивая Басса хлынувшей кровью, и инстинктивно отпрянул, схватившись за сломанный нос.

Монро вцепился в его руку и, стиснув зубы от напряжения, ломая всяческое сопротивление, начал медленно выгибать ее в противоестественном направлении. Нападавший попытался вывернуться, но Басс зажал его левую ногу между своими голенью и бедром и дернул в сторону, мешая мужчине оторваться от него, после чего двинул лбом ему в лоб.

Черноволосый ошалело заморгал, будучи определенно дезориентирован, и ослабил хватку. Себастьян мгновенно воспользовался этим – со всего возможного размаха врезал тому коленом в живот и выкрутился из-под него, откатываясь в сторону и выхватывая пистолет.

Нападавший тем временем пришел в себя и попытался было отыскать свой пистолет в пыли, но Басс не дал ему времени. Beretta 92FFS дрогнула отдачей в руке Монро, и в тот же миг мужчина рухнул навзничь с кровавой дырой во лбу.

Себастьян повернулся на звуки продолжавшейся борьбы, чертыхнулся и вскочил на ноги, снова прицеливаясь.

Майлз лежал на земле, всеми силами вырывая у одного из напавших – пудов на три тяжелее его – бейсбольную биту, которой тот пытался нанести удар.

Басс прищурился, задержал дыхание, и в момент выстрела получил ослепляющий удар в затылок. Беретта рявкнула, выплевывая пулю, а Монро сбило с ног, и невидимый нападавший навалился сверху.

- Майлз?! – душа Басса скрутилась в липкий узел страха и отчаяния, потому что его выстрел точно должен был попасть в кого-то – но вот в кого из двух?

- Ма… Твою мать! – горячей вспышкой боли полоснуло по боку. Монро с силой пнул неизвестного локтем туда, где должна была находиться его печень, и перехватил его уже занесенную для другого удара руку с ножом.

Сильный, неожиданный удар сзади обрушил Себастьяна в пыль, но сбил с него нападавшего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза