Читаем Резчик полностью

Гости начали прибывать за двадцать минут до начала. Я встречал каждого у дверей, принимал поздравления, приглашал пройти в зал. Первыми приехала чета Фартария, за ними пара военных с которыми меня когда-то познакомил Рауль. Думал, что большая часть приглашенных будет как раз из военных, но следом начали приезжать маги.

Одними из приглашенных были Левек. Барон, его жена и дети. Приехали всей семьей. Дагни еще пошутила, что несмотря на мои отговорки, сумела встретиться со мной на званом вечере. Пусть и в честь моего же дня рождения.

Небольшой ажиотаж вызвало появление Рикарды Адан. Все-таки большая часть приглашенных была магами. При этом не все удивились появлению высокопоставленных асверов. Кто-то воспринял это как должное или вполне ожидаемое. На лицах некоторых из гостей это легко читалось.

Одной из последних приехала Клаудия Лоури. И ее появление наделало много шума. Я же встретил ее радушно, толкнув локтем в бок Бристл, чтобы не делала такое страшное выражение лица.

— Доброго вечера, — сказал я. — Рад, что ты смогла прийти.

— Доброго, — кивнула она. — Герцогиня Блэс.

— Лоури, — ответила Бристл, пытаясь придать голосу нормальную интонацию.

— Прошу, — я сделал широкий жест в сторону зала. — Располагайся. Я немного освобожусь, найду тебя.

— Спасибо, — она направилась к дальним столам с напитками, где не было так много гостей.

С улицы заглянул один из подручных Бристл, отрицательно покачав головой, как бы говоря, что больше гостей нет.

— Зачем ты ее пригласил? — тихо спросила Бристл, наклоняясь к уху. Судя по тону, она была от этого не в восторге. Мягко говоря.

— Затем, что могу самостоятельно выбрать тех, кого хочу увидеть на собственном дне рождения, — спокойно пояснил я.

Не убедил. Она холодно посмотрела на меня, затем в сторону Клаудии.

— Любимая, — я одной рукой обнял ее за талию. — Она мой гость…

— Не продолжай, я все понимаю, — выражение ее лица немного смягчилось. — Ты думаешь, я решусь опозорить тебя глупым скандалом? Только знай, мне не симпатична ни она, ни ее род…

Нас прервало появление очередного гостя.

— А я уже боялся, что ты не придешь, — обрадовался я, крепко пожимая руку Матео. — Ялиса, и тебя я тоже рад видеть.

— Как можно пропустить такое, — он расплылся в хитрой улыбке. — С днем рождения тебя, друг.

— С днем рождения, — вторила супругу Ялиса, застенчиво поклонившись на старомодный манер.

— Матео, ты самый счастливый в мире барон, — рассмеялся я. — Тебе повезло познакомиться с такой очаровательной девушкой, которую так и хочется потискать.

При этих словах Ялиса с тревогой огляделась, наверняка вспомнив Александру.

— Кто бы говорил, — ответно рассмеялся он. Оглянулся, на закрытую дверь. — Так, надо освободить немного места. Ялиса, душа моя, пойдем вон к тем столам. Я вижу там вкусные сладости.

— Я не ребенок! — возмутилась она, но на указанные столы посмотрела голодным взглядом.

— Еще поговорим, чуть позже, — кивнул мне Матео.

Я не совсем понял, что он имел в виду, вопросительно посмотрев на Бристл. Она ответила таким же непонимающим взглядом. Не прошло и минуты, как дверь открылась вновь, и в поместье вошел Император в сопровождении герцога Блэс. Помнится, отец Бристл еще днем уехал по важным делам. Кто бы знал, что на прием к Императору.

— Добро пожаловать, Ваше Императорское Величество, — быстро нашелся я, краем уха слыша, как смолкают голоса в зале.

— Барон Хок, — он посмотрел на меня, перевел взгляд на Бристл и немного улыбнулся. — Вижу, я вовремя. От Даниеля я узнал, что сегодня ты празднуешь день рождения. Прими мои искренние поздравления. Нам надо обсудить с герцогом Блэс несколько важных дел, но я спущусь, когда время дойдет до подарков. Все, не буем вам мешать, — Император оглянулся на герцога, и они направились к лестнице на второй этаж.

Я даже не успел сказать, что польщен его визитом или поблагодарить за поздравления.

— С ума сойти…, - высказала мои мысли Бристл.

— Ага, — тихо ответил я. — Сейчас они завалят тебя или Александру вопросами, не желает ли Император поговорить с ними в кабинете твоего отца.

— Ошибаешься, — она взяла меня под руку. — Пойдем, гости уже заждались.

Следующие два с лишним часа я пытался поговорить, а точней хотя бы обменяться парой фраз с гостями. Так как гостей было много, а времени мало, получалось плохо. Когда же время подошло к вручению подарков, картина практически повторилась. Я тайком предложил Бристл, чтобы гости все подарки сложили в кучу, а уж мы всю ночь бы их разбирали.

По большей части дарили разную никому не нужную ерунду. Магические артефакты, амулеты и всевозможные украшения. Среди прочего попался изысканный, отделанный серебром и золотом меч. Вот он порадовал, так как стоил баснословных денег. Кстати его подарила семья Фартариа. Подарили еще и пару кинжалов, не таких дорогих, но если продать, год можно жить, ни в чем себе не отказывая. Кто-то из малознакомых гостей подарил пару лошадей. Хоть бы спросил, есть ли у меня место и возможность их содержать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

2044 год. Мир игр давно изменился и самой популярной среди них стала игра VRMMO «Восхождение». Безграничный мир, поделенный на сто этажей, где каждый этаж ― это отдельная локация с государствами, странами, племенами и разнообразными расами, вмещающая в себя миллионы и миллионы игроков. Там есть небо и солнце, меняются времена года и течет обычная размеренная жизнь.Цель игры ― найти ключ от каждого этажа и добраться до самой вершины. Новых игроков при входе в игру распределяют на один из первых трех этажей и чем выше этаж, тем сложнее условия.Уилл Томсон, присоединившись к игре, не сразу понял, что оказался на своем этаже совсем один. Но когда он взял задание на убийство крыс, самых первых монстров любого новичка…Имя: Проклятая крыса.Уровень: 46

Leach23 , Дмитрий Михалек

Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Фэнтези
Спецуха
Спецуха

«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом "За военные заслуги" и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера "Уловка-22" об американской армии.Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты…Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений. Десятки подразделений и служб были мгновенно поставлены на уши; зарычала, завертелась армейская махина; тысячи солдат и офицеров поднялись по тревоге, в глубокие тылы понеслись "диверсанты" и "шпионы". И вот что из всего этого потом вышло…»

Андрей Владимирович Загорцев , Загорцев Андрей

Военное дело / Незавершенное / Юмор / Юмористическая проза / Детективы