— Из Мон-Бевре, — сказал она. — Отсюда — на юго-востоке. Много дней пути на корабле и ещё много от Великого моря вглубь лесов.
— Значит, ты на корабле приплыла? Много, это сколько? Десять дней, двадцать?
— Пять, — она посмотрела на ладонь, растопырив пальцы, затем на другую руку, — ещё пять. И твои пять.
— Пятнадцать дней?
— Может, и пятнадцать, — она пожала плечами.
— Далеко вы забрались.
— Я, — она ткнула себя пальцем в грудь, — забралась. Одна. На галере, наравне с мужчинами на вёслах была.
— Зачем же так далеко плыть? — заинтересовался я.
— Надо, — ёмко ответила она, как бы говоря, что рассказывать о причинах не собирается.
— Тогда расскажи о Беве.
— Мон-Бевре, — поправила Монна. — Большой город. Не такой большой, как этот, но богаче. С нами все торгуют, все уважают.
— Я смотрю, ты на имперском языке хорошо говоришь, но акцент есть.
Она что-то произнесла на незнакомом языке, как говорят в Империи — на варварском.
— У нас жил травник из этих краёв. Он нашего языка сначала не знал, но быстро научился и нас обучал. Смеялся, говорил, что мы дикие, рассказывал, что на севере много городов из камня, где дворцы до небес высокие. А ещё реки в камень одеты.
— Только если в столице, — улыбнулся я. — Да и то, только основные судоходные реки имеют каменные берега в черте города.
О своём городе Монна рассказывала охотно. С её слов получалось, что жили там оборотни в деревянных домах, но крышу покрывали черепицей. Жили небольшими семьями, обычно муж с женой и двое, максимум трое детей. Не знаю, как с ними торговали соседи, но город располагался глубоко в дремучих лесах, где никогда не выпадал снег, но очень часто шли дожди. У Монны дома остался муж и сын семи лет от роду. Про семью она ничего толком не рассказала, но как я понял, супруг у неё тот ещё трус, который только и может, что прятать голову под подушкой. Время от времени кто-то из их рода добирался до Империи, узнавал о последних событиях в мире, о войнах. Поэтому Монна знала и об асверах, и о магах могла многое рассказать, хотя видела их только издали и то один раз. Мне её даже жалко немного стало. Со своими повадками и характером может много дров наломать. Хорошо она женщина рассудительная, пусть и диковатая. Ещё я отметил, что выглядела она довольно опрятно и чисто. Интересно, где она остановилась в городе?
— Хорошо, — подытожил я, когда на улице окончательно стемнело. — Приятно было поговорить с тобой и узнать, что так далеко на юге живут оборотни. Держи.
Я положил на стол стопку из пяти золотых монет, за что заработал ещё один подозрительный взгляд. Но золото довольно быстро перекочевало со столешницы в небольшой кошель на шнурке.
— Но с борьбой на руках тебе надо завязывать, — продолжил я. — Не доведёт это до добра. Люди злые и завистливые. Сдадут тебя страже, потеряешь всё золото, что успела собрать. Можно найти работу прибыльную и даже не слишком опасную.
Монна погрустнела. Скорее всего, тоже думала, что ничего хорошего из её затеи не выйдет.
— Я в городе проездом, но на пару дней задержусь. Выпадет случай ещё раз встретиться, угощу обедом. Удачи тебе.
— Спасибо. Тебе тоже удачи, чего бы ни добивался, — она кивнула.
Мы вышли на улицу, где было неожиданно прохладно. Со стороны реки неприятно тянуло сыростью. Тэчч передал мне поводья лошади.
— Стоило того? — спросила Рикарда, убирая недопитую бутылку вина в седельную сумку.
— Что? — отвлёкся я от мыслей.
— Стоила эта встреча потраченных денег? Соришь ты, герцог, золотом.
— Ерунда. Да, определённо это того стоило.
Сложно передать словами то чувство, которое посетило меня, когда я впервые почувствовал рядом сильную кровь. Такое бывает только, когда рядом Лиара. Но стоило побыть рядом с Монной, и это чувство немного притупилось. Её кровь может и вкусная, но совсем не такая, как у маленького белого оборотня.
— Как думаете, барон меня ещё ждёт в гости?
— Шутишь? — рассмеялась Рикарда. — Герцога, который планирует его ограбить, он обязательно ждёт. Надо только тебе наряд сменить, а то этот пропах кислым вином. Ещё, вон, пятно посадил от мёда.
Я опустил взгляд на рукав, где красовалась тёмная липкая капелька.
— Демоны, — проворчал я. — Ладно, поехали, переоденемся, а потом в гости к барону.
* * *
На ужин к барону я не пошёл. Для нас выделили неплохой постоялый двор, и когда я пришёл, то застал Клаудию спящей. Она приготовила красивое платье, разложила на туалетном столике заколки для волос и украшения, но не дождалась. Я её будить не стал, посвятив немного времени, чтобы написать письмо Александре. Раз Империя восстановила контроль над этой частью провинции, надо пользоваться возможностью передать послание через курьерскую службу легионов. С печатью герцога они доставят его максимально быстро и безопасно. Отдельно я написал послание для Тали, сказав, что подобрал нагу из заброшенного поместья среди пустыни. Если у неё есть что сказать, то буду ждать ответного письма.