Читаем Резервация монстров 2. Одна из них (СИ) полностью

—…Есть ли среди вас тот, кто по какой-либо причине может быть против этого союза?

Разумеется! Я едва не подпрыгнула на месте, спеша ответить на вопрос, но не успела и рта раскрыть, как из толпы меня опередило чьё-то громкое и зычное:

— Есть!

Гости, несмотря на свой осоловелый вид, удивленно заоборачивались. Еще пара томительных секунд, и толпа схлынула, являя весьма странную компанию:

Посередине зала стоял одетый в темно-серый, расшитый золотыми нитями камзол, высокий, хищного вида мужчина, опирающийся на тяжелую металлическую трость со стеклянным набалдашником. Его сопровождали двое других, таких же высоких и мрачных, но одетых поскромнее в одежду чуть более светлого оттенка.

Выглядел их главный весьма и весьма необычно. Его глаза, до странного желтые, по-кошачьи светились на длинном смуглом лице, а во рту, пока тот говорил, мелькали жутковатые длинные клыки… От вида которых бросало в дрожь! Уж слишком длинными и опасно острыми они казались… Да и не столько клыки, сколько весь образ этого человека источал какую-то сверхъестественную жуть, так что от него хотелось находиться как можно дальше. И рядом с этим жутким визитером стояла моя бабушка!

При виде нее я, вначале слегка испугавшись незнакомца, слегка оттаяла и тепло улыбнулась, и даже помахала бы, не будь мои руки заключены в жестких тисках Германовых пальцев. А тот, на удивление, выглядел вполне спокойным. Погоди-ка, он же знал! Знал, что бабушка скоро появится, а значит… Так. Да кто это вообще такой? Я снова поглядела в сторону визитеров, и вовремя. Желтоглазый как раз решил представиться. Его низкий хриплый голос с раскатистой р-р, вызывал многократное эхо, отражаясь в высоких потолках, будто придавая дополнительный вес его словам.

— Я, младший династ Цитатели Гарниан, Артан Фогг, авторитетно заявляю, что мужчина, именуемый Гермианом Тсарге, являясь подданным Цитадели по праву рождения, преступил закон Гарниан, а посему должен быть немедленно арестован и беспрепятственно конвоирован к месту предварительного заключения.

Народ, дослушав и поняв, кто именно посетил их скромное сборище и по какому поводу, отхлынул еще дальше к стенам, едва ли в них не вжавшись. Некоторые даже зажмурились, чтобы уж точно сойти за побелку.

Я напряженно переводила взгляд с Гера на младшего династа и обратно. Вот это поворот! Что же дальше? Но Гер всего лишь равнодушно пожал плечами в ответ на заявление, так и не выпуская моих рук.

— Хорошо. Только девушка пойдет со мной.

— Не имею возражений, — моментально отозвался Артан Фогг, отчего я, отец и бабушка с одинаковым ошарашенным выражением воззрились на этого хозяина обстоятельств.

Эй, мы так не договаривались!

Но в следующую секунду случилось ровно две вещи:

Алали, стоящая за моей спиной, негромко и зло проговорила:

— Она никуда не идет, потому что…

Следом раздался лязг металла, и меня обдало резкой волной теплого воздуха от стрелой пронесшейся мимо тени. Снова неприятно лязгнуло.

Ошарашенно обернувшись, я увидела… Карателя, стоящего спиной ко мне, который своим васильком отражал атаку Алали, двумя руками вцепившуюся в неизвестно откуда взявшийся у неё собственный василёк. Его лезвие мало того, что оказалось отвратительно длинным, да еще и зазубренным. И, судя по направлению движения девушки… Я тяжело сглотнула.

— Лали, ты что, собиралась меня…

Та злобно зыркнула в мою сторону, и, слегка отпрыгивая назад, молниеносно спрятала оружие за спину, пряча лезвие в рукоять с тем самым лязгом…

— Идиот! — прошипела она защищавшему меня войну, развернулась на каблуках, и попыталась скрыться, но, повинуясь чьему-то неуловимому сигналу, к ней подступили два Карателя, мешая улизнуть.

Я совсем перестала понимать, что происходит. Лали?! Но зачем?!

— Видимо решила, что, устранив причину, избавит меня от моего безумия, — холодно усмехнулся Гер, отвечая на невысказанный вопрос, еще сильнее сжимая мои пальцы похолодевшими своими. Очевидно, такой подставы от собственной сестры он не ожидал. Как, в общем то и я не ожидала от нее ничего подобного.

Но зачем было делать это в окружении стольких Карателей да при стольких свидетелях, а не тихо, например, придушить меня подушкой, когда была возможность? Ведь мы так часто оставались наедине… От этой мысли меня пробрала холодная дрожь. Возможно, придуши она меня без свидетелей, возникло бы слишком много вопросов и непоняток, а тут все четко, пафосно и ясно… М-да. Никогда не пойму я этих эрботов.

Отец отмер первым.

— Моя дочь останется здесь, — заявил он громко и практически невозмутимо, окидывая недобрым взглядом раскомандовавшегося визитера, — свадьба, я так полагаю, откладывается до лучших времен. — Он саркастично покосился на Гера, и едва заметно подмигнул уже мне.

Я нервно закусила губу, чтобы не улыбнуться в ответ. Меня все еще потряхивало от недавней сцены.

Желтоглазый дернул плечом.

— Как хотите. Но девушка могла бы принести пользу, выступив на суде на стороне защиты, или… обвинения, если пожелает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы