Читаем Резервация «Восток» полностью

— Нет-нет, спасибо, — тут же отрицательно помотал я головой и даже руку поднял в отрицательном жесте. — У вас кофе по-ирландски, а мне именно ирландский нужен. Не обращайте внимания, — снова махнул я рукой, показывая озадаченной бортпроводнице что не нужно больше вопросов.

Женщина на меня посмотрела вежливо с дежурной улыбкой (благодаря эмпатии я примерно понял, что она сейчас думает) и спорить не стала.

Кофе пить не собирался, просто глядя на рыжего пассажира перед нами, решил забросить удочку насчет ирландского кофе. Правда, если передо мной англичанин и он знает русский, у меня могут быть проблемы. Вот как обычно, сначала сделаю, потом думаю.

«Он ирландец, шеф»

«Да? А ты откуда знаешь?»

Альбина ответить не успела — бортпроводница уже ушла за бокалом шампанского для Ангелины, а та обернулась ко мне.

— А в чем разница между ирландским кофе и кофе по-ирландски? — негромко и не скрывая недоумения спросила прекрасное видение.

— Кофе по-ирландски делается из кофе, виски и взбитых сливок, да ты знаешь, наверное. Ирландский кофе — это когда ты наливаешь себе кофе, открываешь виски, выпиваешь виски, забываешь про кофе и идешь месить в бар сраных англичан.

По мере того как я говорил вдруг понял, что ровный гул щебетания чернокожих девушек впереди смолк. Рыжий пассажир неопределенного возраста как раз поднялся и развернулся на сиденье, уже глядя на меня.

— Я много слышал о тебе, парень, — на английском сказал он. — Много дерьма, да. Но полагаю это все херня полная, ты мне уже нравишься.

Кивнув, глядя на меня светлыми прозрачными глазами, он сел обратно на свое место, больше не обращая на меня внимания. Мы с Ангелиной переглянулись, и прекрасное видение помахала рукой как веером, разгоняя оставшийся в воздухе перед нами густой алкогольный выхлоп.

«Это что было?» — прочитал я по ее губам.

«Я сам не понял», — ответил я ей.

Но тут заговорила Альбина, которая произнесла то, что не успела сказать, когда нас прервала бортпроводница:

«Этого человека зовут Патрик О’Брайан, шеф. Бывший шеф-сержант Третьего пехотного полка Иностранного Легиона. В июле двадцатого года в самом начале сражения за аэропорт Энжанжель с отрядами Свободной армии, вы изучали это боестолкновение колониальных войск, Патрик О’Брайан обнаружил и уничтожил превосходящие силы противника близ населенного пункта Йасьомбо. За самоотверженные действия награжден Военной медалью, одной из высших наград Франции, но уже меньше чем через месяц был уволен со службы по причинам низкого коммуникативного самоконтроля. Никакого официального объяснения этому я найти не могу, но могу предположить, что причиной послужила гибель во время боестолкновения некой Аделайн Мукасса, девушки девятнадцати лет от роду. Две спутницы Патрика О’Брайана прямо перед нами — ее старшие сестры».

«Ничего не понял», — нахмурился я.

Альбина вкинула мне информацию для размышления быстро и на одном дыхании, а вычислительные мощности у меня в голове не настолько серьезны, чтобы схватывать все на лету. Особенно сейчас, когда я еще не до конца сбросил полудрему после перелета из Петербурга.

«Три сестры Мукасса были временными женами Патрика О’Брайана, шеф. Распространенная практика в колониях, когда местные девушки вступают во временный брак с белыми. Я нашла упоминание о заключении такого временного брака в Йасьомбо, есть записи об уплате в местный бюджет налога за каждую из сестер. Получается, что именно после того боя у нашего наставника начались проблемы с головой: бронегруппа под его командованием, уничтожая бельгийские колониальные войска, раздолбала половину поселка, в котором кроме отрядов противника среди мирных жителей находились три его временные жены. Одна из них, младшая, тогда погибла»

«А… то есть вот эти две девушки — это выжившие ее сестры».

«Именно так. После увольнения из Легиона О’Брайан судя по информации о штрафах и приводах в архиве полицейских служб опустился на самое социальное дно, потом на некоторое время исчез из поля зрения, а после проявился на Занзибаре в качестве оперативного сотрудника службы безопасности корпорации Некромикон. Судя по размеру его легальных счетов, занимался он тем, что решал самые разные щекотливые вопросы корпорации и делал это крайне успешно».

«Это все хорошо. Но к нам-то он каким боком, какая дорога его привела к нам в наставники?»

«Вот этого я не знаю, шеф»

Ясно. Что ничего не ясно. Ангелина между тем продолжала смотреть на меня с вопросом во взгляде.

«Это наш новый наставник», — произнес я беззвучно.

«Этот?» — взметнулись вверх брови девушки, а выражение лица явно показало ее отношение к услышанной информации. Прекрасное видение даже поморщилась — дыхнул на нас ирландец хорошо, кому другом и опьянеть бы хватило.

«Этот», — кивнул я.

«Удивительное дело», — только и пожала плечами Ангелина.

«Согласен», — кивнул я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Райдзин

Похожие книги