Вивьен готова была проверить решительность Биса, и я схватила Брук за руку, принимая в себя циркулирующее в ней безвременье и оставляя ее невредимой. Объем был велик, и она обмякла, ловя ртом воздух и тихо поскуливая. Ал посмотрел на меня недовольно из-под наморщенных бровей, удвоил силу, бегущую сквозь Брук.
Она снова заорала, перейдя на всхлипывания, когда я забрала и это.
— Приятное занятие, — сказала я. Голова кружилась от энергии, но я ее держала. — Мне нужна твоя помощь. Ты поможешь или нет?
Зная, что только я спасаю ее от боли, Брук подняла глаза, и меня поразило, что в них не благодарность, а ненависть. Ал, увидев это, дернул ее от меня прочь, но перестал наполнять ее силой, и она только ухнула, когда он ее передвинул.
— Хочешь, чтобы я тебе помог? — осклабился он, но при этом меня слушал. — И бесплатно? — Обратившись снова к Брук, он сказал: — Не упирайся, дай себя переместить. Рэйчел тебя не спасет, ты моя.
Я посмотрела на Биса, подумала, сколько еще он сможет своим шипением и шатанием взад-вперед сдерживать Вивьен.
— Чего для тебя стоит обязательство без метки? — спросила я. — Основанное на доверии?
При последнем слове Ал вздохнул. Козьи глаза прищурились, и он посмотрел на Брук, порыкивая.
— Эта вот — моя. Мне нужно зарабатывать на жизнь, а не то тебе придется замешивать свои заклинания на поверхности, под навесом от солнца.
Я встала рядом с Брук, чтобы он видел нас обеих.
— Мне нужно найти Ника. Вот прямо сейчас. Да или нет?
Я чуяла запах пота от Брук, почти ощущала вкусом в воздухе ее страх, ее гнев, что я так уверена в своем положении, что могу спорить с демоном, который ей грозит распадом, длящимся всю жизнь. И это тоже я хотела бы, чтобы ковен видел.
— Тебе, значит, нужно найти Никки? — спросил он, и я кивнула. — Проголодалась, ведьмочка? — вдруг спросил он с оттенком любопытства в голосе. — Я бы тоже не отказался поклевать.
Как следует приложив Брук головой об стену, он взял ее под мышку и свободную руку положил мне на плечо.
Я уставилась на Ала, чувствуя, как невесть откуда наплывает на меня непонятный страх.
«Только не по линиям!» — подумала я, испугавшись, что опять будет больно, но меня окутало, пропитывая, тепло линии — и замок Лавленд исчез.
Глава двадцать седьмая
Я сдерживала дыхание, боясь, что снова будет больно, и казалось, что ощущение — будто водят вдоль мозга наждачкой, хотя я окружила мысли толстым пузырем. Снова возникли легкие, я задышала, ощущая, как они расширяются, наполняясь первый раз. Горло перехватило, глаза я крепко зажмурила, стояла, собравшись, будто напряглась перед ударом, туго сжав руки в кулаки. На плече лежала тяжесть: рука Ала. Пахло жженым янтарем, звуки глохли, не оставляя эха. И тепло было.
— Адский потрох, где это мы? — шепотом спросил Бис, и я поняла, что это он у меня на плече, а не рука Ала. Бис обернул мне шею хвостом, и от него шел едва заметный запах железа.
Я приоткрыла один глаз, увидела низкий потолок, комнату в темно-коричневых, золотых и красных тонах, а Ала не было. Я стояла на круглом возвышении, кроссовки утопали в толстом ковре. Освещение было тусклое, небольшое озерцо света падало только на два кресла и диванчик, окружающие журнальный столик перед камином в закругленной стене. От толстого слоя углей исходило тепло. Обстановка характеризовалась словом «богатая». Нигде не было видно круга, из чего я заключила, что это уголок не для работы, а для отдыха.
— Никогда здесь не была, — ответила я Бису, оглядывая круглую комнату, полную книг, невероятного количества книг. Напряжение отпустило плечи, я подняла руку к когтистым лапам Биса — зря он так крепко держится. — Как ты?
Сзади меня кто-то задышал, и я обернулась. Мотнулись, задев мне уши, крылья Биса — он восстановил равновесие.
Это был Ал. Не обращая на меня внимания, он стоял перед камином и снимал зеленый бархатный фрак. Снял и небрежно бросил его на спинку ближайшего кресла. С колотящимся сердцем я убрала руку от Биса, глядя, как ходят у Ала под рубашкой приличные мускулы.
— Моя библиотека, — сказал он, шевельнув обретшими свободу плечами. — Вернул ее себе. — Он повернулся ко мне с улыбкой. — Правда, приятно здесь?
Мне не понравилось его настроение — довольное и злобное одновременно.
— Где Брук? — спросила я, просовывая палец между своей шеей и хвостом Биса.
Ал снял очки, положил их на длинный стол. Рядом с ними легли перчатки.
— Я же тебе сказал, — ответил он, массируя переносицу большим и указательным пальцами. — Вернул себе библиотеку. Ведьмочка, ничего не бывает бесплатным, в безвременье — тем более.
Черт побери, он продал Брук. Зато время, что мне понадобилось перевести дух и оглянуться, он успел ее продать. А обвинят меня.
— Я думала, тебе, чтобы продать кого-нибудь, надо ждать рассвета, — сказала я, и он на меня посмотрел внимательно.
— Частная сделка. Продажа по предварительной договоренности.
Увидев, как я взволновалась, он улыбнулся, еще больше меня встревожив.
— Похищение Брук мое положение не облегчит, — сказала я.
Он подошел к камину и присел перед огнем.