Сижу, анализирую наш состав актёров и понимаю, что всё будет замечательно. Я долго сомневался насчёт Сафонова, выбирая между ним и Голубицким. Изначально, в главной роли мне виделся Александр Лебедев, но актёр сам отказался. Окончательно меня переубедил Зельцер. Решил согласиться с соавтором. И теперь понимаю, что он был прав. Голубицкий недостаточно аристократичен. А мне нужно, чтобы зрители сразу поняли неестественность союза двух абсолютно разных людей. На том и строился весь сюжет фильма.
По маме героини все вопросы были сняты после первой же пробы. Серова решила не упускать шанс и зубами вцепилась в возможность реинкарнировать свою карьеру. Что касается мамы профессора, то здесь мы неожиданно утвердили Пельтцер. Изначально я Татьяну Ивановну не рассматривал, но она как-то сама оказалась на пробах. Актриса она сильная, что тут сказать. Утвердили её сразу, коллегиальным большинством. Вернее, единогласно.
Это прозвучит странно, но для меня Пельтцер — это бабушка из гениальной серии Ералаша. Вот ничего не могу с собой поделать, но вижу её исключительно в этом образе. Может, она чем-то похожа на мою родную бабушку, тоже нянчившуюся с балбесом-внуком чуть ли не до его тридцатилетия. Мне было очень тяжело перестать воспринимать её в исключительно комическом образе. Но надо было видеть, как Татьяна Ивановна способна перевоплощаться! Зельцер сразу попенял на мою зашоренность. А ведь она и роль толком не успела изучить, ограничившись общим описанием. Только мы сразу поверили, что другой мамы у героя быть не может.
А ведь часть гениальных ролей ей только предстоит сыграть. Хочу надеяться, эти фильмы будут сняты. Уж слишком кардинально я могу повлиять на советский кинематограф в целом. Ещё, она — очень позитивный человек. Обстановка на площадке сразу становится более раскованной в присутствии Татьяны Ивановны. Про её чувство юмора я вообще молчу. Гениальная женщина!
— Товарищи авторы, как вам пришла в голову такая идея?
Понимаю, что нас с Самсоном откровенно клеят. Или, в женском исполнении — это называется строить глазки. Так вот, сегодня нам их строят уже в сотый раз. Я про себя посмеиваюсь, начиная понимать звёзд шоу-бизнеса, которых атакуют восторженные фанаты. А вот Серёге весьма некомфортно. Не привык он к такому повышенному вниманию.
Ещё и Пузик, увидев подобное, развернулась, махнув рыжим хвостом, и демонстративно покинула зал. Ну не дура? Человек её любит и у него важный момент в жизни, а она свои эмоции показывает. Нет чтобы поддержать. Мне с трудом удалось удержать друга, чтобы он не побежал следом за этой провинциальной королевой. Чую, что ещё предстоят нам разборки. Влюблённые — они же совершенно неадекватные. Оксане в любом случае от меня достанется. А упрёки нашего Ромео я переживу.
Ситуацию спасла Антонова, которая и затащила нас на выставку в выходной. По словам Ирины Александровны, советский народ, который вторую неделю штурмует музей, хочет узреть своих героев. Выставку решили продлить, так как количество желающих её посетить просто невероятное. Вот и висят наши плакаты в Пушкинском уже вторую неделю. Мы уже дали три небольших интервью, и договорились о более детальном разговоре с журналистом из «Советской культуры». Но, надо заметить, что реакция публики весьма неоднозначная. Более трети посетителей, мягко говоря, не в восторге.
И вот нас атакуют очередные впечатлительные девушки, задавая набивший оскомину вопрос. Самое смешное, что большую часть публики, включая недовольных, интересует, с какой такой красотки с четвёртым размером Самсон писал образ. Я знаю, но никому не скажу, особенно Пузик. Серёга тоже молчит, как партизан на допросе. На самом деле всё идёт с детства. Ну, подглядывали мы за купающимися в бане девушками. Вот с тех пор моему дружбану не дают покоя груди одной прелестницы. Хотя, личико и ноги он явно изобразил в более выгодном свете.
— Синьор, Франческо! — жму руку атташе по культуре, который подошёл к нам в сопровождении Антоновой и перехожу на французский, — Очень рад вас видеть. Нам надо обсудить одну тему.
Итальянец, кстати, говорил на языке Дюма получше многих носителей. А вот Ирина Александровна явно была удивлена. Ну мало кто из современной советской молодёжи знает иностранные языки. Она сама говорила с атташе по-итальянски, но, как оказалось, неплохо знала и французский.
Отвожу господина в сторону и задаю главный вопрос. Фурцева не смогла договориться с внешторговцами, и придётся мне всё брать в свои руки.
— Вы же видели наш календарь, вернее, часть фото? Какова вероятность его успеха в Европе?
— Тяжело сказать, но интерес точно будет, — ответил итальянец.
Ну хоть врать не стал.
— Предлагаю рассмотреть два варианта развития нашего сотрудничества. Мы открываем с вами собственный бизнес. Либо я продаю свою идеи какой-то компании, вы же имеете с этого процент.
— Вы очень удивляете меня, Алексей, — вымолвил Франческо через некоторое время, — Но пока я не вижу причин для отказа от совместного сотрудничества.