Олинн погладила ствол липы, поблагодарив за подсказку, встала и направилась к Гленну. Тот уже выторговал лошадей и еды в дорогу, а на предложение хозяйки одного из домов остаться на ночь, лишь взглянул на Олинн.
Видение отозвалось покалыванием в пальцах. Если они останутся здесь, Риган сожжёт эту деревню дотла.
И Олинн отказалась от ночлега, хотя поспать в нормальной постели очень хотелось.
– Благодарю, но мы очень торопимся.
– Только мимо Броквилла не езжайте. Лучше понизу, над озером, – напутствовала их женщина, указывая дорогу.
– А что там? В Броквилле? — спросила Олинн, взбираясь на лошадь.
– Да нехорошее место. Люди там гибнут. И скотина. Даже птицы не живут, – женщина вздохнула и приложила ладонь ко лбу, щурясь на заходящее солнце. — Там схуна была, такая же, как наша, да не так давно сгорела… Вот то пепелище будто напиталось дурной силой. Оно всё ширится и ширится, скоро, видать, и вторую дорогу перекроет…
И женщина сотворила пальцами охранный знак. Гленн ответил тем же, посмотрел на Олинн и произнёс, приложив руку к сердцу:
– Благодарю, хозяюшка! Доброго вам здоровья!
Тронул лошадь, не став задерживаться. А, когда они отъехали подальше, Олинн спросила:
– Что там на самом деле? В Броквилле?
– Сумрачный лес.
– Сумрачный лес?
– Видимо, Риган побывала там со своими ищейками. Да ты и сама всё увидишь. Фрэйи могут его видеть.
Он показался, едва дорога спустилась с холма вниз. Солнце уже наполовину скрылось за горизонтом, но вокруг было ещё достаточно дневных красок. Гленн указал рукой в сторону, и Олинн пригляделась. Поначалу показалось, что это просто лес, но потом…
Она даже моргнула.
Зелень исчезла, и вместо неё проступила совсем другая картина, изнанка.
– Ох, Луноликая! — пробормотала она в ужасе.
– Там, где погибли фрэйи или заклинатели, остаётся такое пепелище, – печальным голосом произнёс Гленн, взглянув сочувственно на Олинн. – Это как дыра в земле. И сквозь неё в наш мир могут приходить твари вроде призрачных гончих, а то и ещё что похуже. Этих язв много по всей Балейре, они тянут из нашей земли сок, становятся всё шире и шире, и всё меньше рождается в наших семьях зеленоглазых детей.
– И как это остановить? — тихо спросила Олинн.
– Нужно остановить Риган и отрубить головы её приспешникам. Но, пока у неё на руке кольцо — она неуязвима. Были попытки её убить, но все безуспешные. И погибло немало тех, кто думал, что её можно убить кинжалом или ядом.
– Ты когда-нибудь слышал имя Лирия? — Олинн обернулась к дяде.
– Лирия? — удивился Гленн. – У твоего отца, Вилфа, была сестра. Лирия Нье'Тинэн, твоя тётя. Из Миндейла. А почему ты спросила?
– Моя тётя? — в ответ удивилась Олинн. — И… что с ней случилось?
– Это… печальная история, – ответил Гленн, – а нам нужно торопиться. Рядом с Сумрачным лесом нельзя оставаться долго. Этот туман отравляет душу, лишает воли, утаскивает туда, и потом, знаешь, что остаётся от человека? То, что паук оставляет от мухи. Но ты видела Гидеона, так что объяснять не нужно. Едем!
Он стегнул лошадь, и Олинн последовала за ним.
Спустилась ночь, и дорогу им снова освещали волшебные светлячки. На отдых остановились лишь под утро, когда сил держаться в седле уже не было. По правую сторону высилась тёмная громада гор, а по левую небо посветлело на востоке, и сквозь предутреннюю дымку проступили деревья. Гленн развёл костёр и постелил рядом шерстяной плед для Олинн. Она прилегла на него, глядя на то, как дядя достаёт что-то из походных сумок, и незаметно провалилась в сон.