Читаем Рядовой Горилла полностью

Увидев танки, террористы схватили деревянные автоматы и попытались отстреливаться. Но те, хотя и потрескивали от мороза, вместо пуль сыпали только какую-то труху. Поняв, что игра проиграна не только в смысле хоккея, но и во всех остальных смыслах, Дед Мороз схватил с лавочки гранату и, крикнув: «За дело лиловых повстанцев!», дернул чеку, явно намереваясь взорваться. Но граната, обдав Деда Мороза синей пылью, взлетела в воздух и там рассыпалась красивыми цветными звездами. Вампиров и Сапогов, клеившие хлопушки к Новому году, чисто машинально придали им вид гранат.

Под веселые взрывы фейерверка обессиленных двойным поражением террористов увели в грузовик, а потом отвезли в тюрьму, где они и справили Новый год.

А бойцы секретной и ракетной части вынесли на лед столы, накрыли их и устроили веселый пир. До самого утра Сапогов с Вампировым запускали в небо петарды, похожие на гранаты, бомбы и мины, а солдаты пели и танцевали с Женой и Дочкой Городничего, которые лихо отплясывали, гремя по льду кирзовыми сапогами.

И всем, кроме террористов, было очень хорошо!

<p>Миротворец Горилла</p>

Однажды к клетке Гориллы подъехала черная и иностранная машина с химической формулой на двери. Однако, присмотревшись как следует, Горилла понял, что это не формула, а надпись «ООН».

Из машины вышел военный в форме генерала Соединенных Штатов и переводчик в штатском. Генерал жевал на ходу специальную армейскую жвачку и время от времени надувал из нее пузыри, похожие то на мины, то на бомбы.

– Здравствуйте, – сказал генерал, протягивая Горилле руку.

– Здравствуйте, – перевел переводчик.

– Здравствуйте, – ответил Горилла, пожимая все протянутые ему ладони.

– Это господин Майор, – представил переводчик седого военного.

– Майор? – удивился Горилла. – А почему же он в форме генерала?

– Да нет, Майор – это его фамилия, а по званию он как раз генерал.

Надо сказать, переводчик этот был высшего класса. Переводя слова генерала, он даже вслед за ним несколько седел, а когда говорил за Гориллу, то немного обрастал шерстью. Поэтому посетителям казалось, что в клетке то два генерала, то две гориллы.

– Прошу садиться, – пригласил Горилла.

Гости сели на чурбачки посреди клетки и посмотрели на посетителей, которых всегда много толпилось перед клеткой с Гориллой. Одни из них стали строить рожи генералу Майору, другие – переводчику.

Горилла тем временем собрал набросанные посетителями фрукты и гостеприимно сложил перед гостями.

– Угощайтесь!

Генерал вынул изо рта жвачку, налепил ее на погон и принялся за еду. Правда, многие фрукты были надкусанными, но генералу во время боевых действий в разных частях Земли и не такие «фрукты» есть приходилось. Особое предпочтение он отдавал гранатам, потому что они действительно напоминали военные гранаты.

– Мы вот по какому поводу к вам приехали, – сказал генерал Майор, возвращая жвачку на место постоянного пребывания. – Я командую ограниченным контингентом сил ООН на территории Африки…

– Да? А почему это делаете вы, генерал США?

– Ну вы же неглупый человек, вернее горилла, и должны понимать, кто на самом деле командует в ООН!

– Теперь, кажется, я понимаю. Продолжайте, пожалуйста.

– Так вот, недавно в Африке произошел вооруженный конфликт.

– Что вы говорите? – заволновался Горилла. – А чем он был вооружен?

– Преимущественно холодным оружием.

– Откуда холодное оружие в Африке? – развел руками Горилла. – Там же тепло!

– Ну, это только так говорится, – объяснил генерал Майор, – а на самом деле оно, конечно, было горячее, нагретое солнцем. В основном в качестве оружия использовались палки и дубинки.

Тут кто-то бросил палку, целясь в иностранного генерала, но Горилла успел во время ее перехватить.

– Какой замечательный экземпляр! – восхитился Горилла, осмотрев свой улов. – У меня, знаете ли, собралась большая коллекция предметов, которыми посетители бросают в зверей! – сказал он. – У меня даже есть прут, которым дразнил обезьяну генерал-губернатор в день открытия зоопарка! А есть голова сахара, которую бросил городской голова в голову верблюда!

– Надо же, сколько голов! – удивился генерал, глядя на постоянно меняющихся посетителей перед клеткой. – Но вернемся к Африке. Вы же знаете, что в центральной части этого континента есть скопление небольших стран…

– Да, их там много, – кивнул Горилла.

– Так вот, конфликт, о котором я говорю, произошел между странами сорок девять и пятьдесят.

– Это же как раз рядом с моей родной страной сорок семь! – еще больше встревожился Горилла. – А какова причина конфликта?

– Точно неизвестно, – ответил генерал, – но если ничего не предпринять, прольется много такого, чему лучше бы не проливаться. Ну, вы меня понимаете.

Горилла кивнул, показывая, что понимает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время — детство!

Рядовой Горилла
Рядовой Горилла

Это, конечно, сказка. И написал ее Стас Востоков лет десять назад, когда наша армия была, как он выразился, «не в форме». Так стоило ли ее печатать сейчас, когда дела армейские идут лучше? Конечно, стоило – хотя бы потому, что сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок. А намеков и уроков в «Рядовом Горилле» полно, причем автор совершенно не стесняется зубоскалить по поводу самых острых тем. Солдаты у него отказываются выполнять «воинский долг неуставных отношений», армейские друзья Гориллы приезжают навестить его на ракетной установке «Град» (ничего не напоминает из совсем свежей истории?), некие «лиловые повстанцы» берут Гориллу в заложники, а американский генерал-миротворец объясняет, что в его стране «нельзя отнимать у граждан свободу на запуск ракеты». В общем, обхохочешься. Да-да, в самом прямом смысле этого слова – все это действительно очень смешно, и все это действительно стоит высмеивать.

Станислав Владимирович Востоков

Юмористическая проза
Типа смотри короче
Типа смотри короче

Все смешалось в седьмом «А»: война и любовь, взрывы и катастрофы, сражения и… опять любовь. Такой уж это возраст — прыжок из детства в юность. Поход в кино с девочкой равносилен добыче Золотого Руна. Драка на пустыре по бессмысленности не уступает любой из мировых войн, а розы на пороге могут полностью изменить мир, пусть всего на несколько минут. Но окружающие взрослые всего этого не понимают. И слов, чтобы объяснить им, так мало. Потому что типа… смотри… ну, короче…Многие рассказы из этой книги входили в сборник «Шекспиру и не снилось», который в 2012 году стал одним из победителей Всероссийского конкурса на лучшее литературное произведение для детей и юношества «Книгуру».

Андрей Валентинович Жвалевский , Андрей Жвалевский , Евгения Борисовна Пастернак , Евгения Пастернак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги