Читаем Ричард Блейд, герой полностью

— Да. Ты — Мазда… Ты — бог… Ты — ТОТ, КТО ПРИДЕТ К НИМ… — её шепот казался едва слышным.

Блейд сдержал улыбку. Значит, его догадка была верна — это проверка, первый ход. Хончо желает выяснить, как его гость справится с ролью.

Он снова коснулся ладонью обнаженного плеча. Её плоть была теплой, бархатистой, безукоризненно гладкой и упругой. Ощущали ли раньше его пальцы подобное тело? Слабые воспоминания скользнули в памяти. Полутемная спальня, блеск белоснежной кожи, мраморное колено. Как её звали? Зоэ? Он тряхнул головой. Нежный, едва заметный аромат её плоти окутывал Блейда Пьянящий запах цветов и трав, зов жаждущей оплодотворения земли.

— Встань, — произнес Блейд. — Я, Мазда, хочу взглянуть на тебя.

Она поднялась с колен гибким, неуловимым движением — стройная, высокая, почти как он сам. Её глаза были опущены.

— Посмотри на меня, — приказал Блейд.

Теперь глаза незнакомки — яркие, цвета ультрамарина, — глядели прямо на него. Что было в них? Он читал страх любопытство… благоговение… Призыв? Да, ошибки быть не могло.

Его рука лежала на плече женщины.

— Ты веришь, что я — Мазда, ТОТ, КТО ПРИДЕТ К НИМ?

Взмах темных ресниц и тихий шепот:

— Да, верю.

— И ты подчинишься мне?

— Во всем, мой повелитель.

Больше он не мог сдерживаться. Его плоть сгорала в пламени страсти. Он привлек женщину к груди и поцеловал.

Она замерла в его руках словно колонна из теплого золотистого камня. Глаза потемнели, теперь они казались бездонными синими озерами. Блейд опять коснулся её губ — покорных, мягких, безвольных. Она не ответила на поцелуй.

Блейд разорвал объятия и, скользнув кончиками пальцев по нежной щеке, приподнял подбородок. Зрачки женщины не отрывались от его лица.

— Тебе не нравятся поцелуи?

— Поцелуи? Прости, повелитель… Я не знаю, что это…

— Я объясню, — сказал Блейд, его голос внезапно стал хриплым. — Иди ко мне. Такова моя воля.

Он снова прижал к себе нежное тело, впился в алую рану рта. Она по-прежнему не сопротивлялась, податливые губы не ответили на поцелуй, но через миг Блейд ощутил их слабый трепет. Её голова откинулась назад, тело дрогнуло. Текли бесконечные секунды. Наконец, он отпустил ее.

— Это был поцелуй, — произнес Блейд. — И в следующий раз ты будешь знать, как целовать мужчину. Тебе понравилось?

— Да, повелитель Мазда. — Снова взмах темных длинных ресниц. — Боги часто делают так?

— Когда у них есть время и подходящий случай, — беспечно ответил он. — Как тебя зовут, девушка?

— Зулькия, повелитель, ИХ мейдака.

Из прочитанных книг Блейд знал, что мейдаками назывались доверенные служанки, особо приближенные к НИМ. Правда ему казалось, что членам этого сословия было запрещено покидать Урсит, великую столицу Тарна.

Он сжал теплую ладонь Зулькии и потянул женщину к огромной низкой тахте, занимавшей целый угол комнаты. Она покорно сделала несколько шагов, потом вырвала руку и бросилась на колени.

— Нет! Нет, повелитель! Я не могу! Меня не предназначали ТОМУ, КТО ПРИДЕТ К НИМ! Я — карна, всего лишь карна!

Карна? Блейд удивленно посмотрел на нее. Такого слова он не встречал. Его недоумение было столь явным, что, в свою очередь, озадачило рыжеволосую мейдаку. Не вставая с колен, она показала на полоску ткани, обвивавшую её бедра.

— Я — карна. Моя печать сломана.

Несмотря на нетерпение, Блейд был заинтригован. Он нагнулся и осмотрел её скудное одеяние, похожее на бикини. Узкий поясок из тексина поддерживал этот наряд; над лоном его концы соединял круглый медальон, действительно похожий на печать. Зулькия коснулась его, и медальон распался. Мейдака подняла на Блейда аметистовые глаза.

— Теперь ты понимаешь, властитель Мазда? Моя печать сломана. Её поставила Жрица, и никто, кроме Жрицы не может очистить меня. Я была с одним из господ… тайно, без разрешения… и меня поймали. Вот почему я здесь. Я наказана, изгнана из Урсита… Я — зло, грязь… и повелитель Мазда не должен… не должен…

Неожиданно она всхлипнула. Блейд оглядел комнату. Слепые матовые стены окружали его, но где-то за ними маячила любопытная физиономия Хончо. Теперь Блейд догадывался, что ньютер не был бесстрастным наблюдателем. Существо, бесполое от рождения… даже не евнух… Что за фантазии строит он, подсматривая за гомидами, людьми? Может быть, он тешится своей тайной властью над ними? Только ли тайной? Зулькия была человеком — и её поймали за действием, самым естественным для человеческой природы… Кто счел се преступницей? Кто определил меру наказания? Хончо?!

Блейд снова взял нежную теплую руку женщины и потянул её к постели.

— Я понимаю, — тихо произнес он. — И это совсем не важно. Идем.

Его пальцы скользнули по гибкой спине к застежке, и нагрудник Зулькии с мягким шорохом упал на пол. Девушка, не двигаясь, смотрела на белый квадрат стены. Руки Блейда коснулись золотых полусфер, прохладных, тяжелых… Он чувствовал, как ласка пробуждает к жизни её соски, как более частым, отрывистым становится дыхание…

— Ты знаешь, что Хончо следит за нами? — его губы нашли нежную раковину уха под водопадом огненных волос.

— Да, знаю!

Перейти на страницу:

Все книги серии Странствие

Похожие книги