Читаем Ричард Блейд, странник полностью

Как и во всяком мире, где случалось бывать страннику, эти земли и это море хранили свои тайны. И главной из них была загадка зеленоватых жемчужин, что добывались к уделе герцогов Кархаймских. Кархайм был расположен на западе кольцевого материка и тянулся узкой полосой по берегам пролива, соединявшего Акрод с Дастаром, внешним океаном. Земли герцогства, к которым с юга и севера подступали пустыни и скалы, не баловали щедростью их обитателей, однако Ринвел Кривой, владыка Кархайма, по праву считался одним из богатейший людей на берегах Акрода. В проливе его рабы добывали жемчуг — белый, как снежные вершины гор, розовый, как утренняя заря, черный, как ночь, желтый, как золото, голубой, как полуденное небо. Но более всего ценился зеленый, совсем невзрачный на вид, но обладающий зато магическими свойствами. В чем они заключались, не знал никто, кроме самого Ринвела и его покупателей; одни говорили, что зеленая жемчужина дарит удачу, другие — что она предохраняет от всех болезней, третьи же настаивали на том, что ее хозяину обеспечено бессмертие.

Пираты слетались к берегам Кархайма как мухи на мед, но никто не мог войти в узкий пролив, охраняемый грозными фортами; Ринвел Кривой был скуп, но не жалел денег на пушки и пушкарей. Блейд, однако, не считал эти цитадели серьезным препятствием, ибо гораздо труднее было собрать в единый силы ховестаров, привыкших действовать в одиночку. Когда «Жаворонок», после ряда приключений, прибыл к Кархаймскому проливу, там болталось несколько десятков пиратских кораблей — словно псы в ожидании хозяина.

И хозяин пришел! В считанные дни, лестью, хитростью и угрозами, Блейд сколотил флот и бросил его на укрепления Кархайма. Огонь сотен орудий сравнял их с землей, а яростная атака с суши завершила остальное. Неприступный Кархайм упал в руки Ричарда Блейда как спелое яблоко.

Через несколько дней главари пиратов сидели в тронном зале герцога вокруг огромного стола, заваленного жемчугом. Все эти богатства было нетрудно разделить, кроме единственной зеленой жемчужины, и каждый капитан желал спрятать ее в свой сундук — даже не зная, как использовать магическую драгоценность. Впрочем, в подвале дворца содержался пленник, сам Ринвел Кривой, и можно было выяснить необходимые подробности.

К этому времени Блейд, допросивший помощника Ринвела, уже знал, что волшебная жемчужина не имеет никакого отношения к жемчужным раковинам. Этот тускло-зеленый диск добывали из желез полуразумных амфибий, странных чудищ, размножавшихся непонятным образом. Их отлавливали чрезвычайно редко, и только старый герцог ведал, как извлечь из монстра два зеленоватых камешка. Чудище после этой операции погибало.

Итак, совет капитанов поручил допросить герцога некоему Ратагу, человеку честолюбивому и жестокому, обещавшему пыткой вырвать из Ринвела тайну. Наступил вечер, и капитаны разошлись, оставив жемчужину в бокале на столе — под охраной представителей от каждого корабля. Блейд с Айолой отправились в спальню, Ратаг — в подвал, пытать старого герцога.

Под утро странника разбудили тревожные крики. Вскочив, он бросился в подвал, где висел в цепях бывший владыка Кархайма. Замученный Ратагом, Ринвел Кривой умирал; Блейд уловил лишь его бессвязный шепот, что жемчужина неким образом исцеляет болезни и дарует здоровье, но он, Ринвел, открыл своему палачу иной, самый эффективный способ ее применения.

Предчувствуя обман, Блейд ринулся наверх, в зал, где уже собрались все капитаны. Напротив них, с жемчужиной на ладони, стоял хохочущий Ратаг. Он добился своего: узнал тайну и теперь, проглотив зеленый камешек, станет бессмертным и неуязвимым. Бессильно сжимая кулаки, Блейд глядел, как похититель подносит жемчужину ко рту.

Он проглотил ее.

Он скорчился и упал на пол.

Его плоть начала пухнуть, разрывая одежду, его глаза выпучились, волосы начали вылезать, меж пальцами появились перепонки. Он превращался в амфибию, в отвратительного монстра!

Герцог Кархаймский отомстил своему мучителю…

Бросив последний взгляд на мерзкое существо, Ричард Блейд понял, что ему пора возвращаться в земные пределы.

Странствие 8. Дж. Лорд «Раб Сармы», мир Сармы (перевод романа Лорда)

В мир Сармы, отчасти напоминавший Древнюю Финикию, Блейд был послан с особым заданием.

Русский агент Григорий Петрошанский, человек решительный и смелый, сумел добраться до тайного тайных — подземного комплекса Лейтона под Тауэром — и вынудил старого ученого послать его в реальность Измерения Икс. Блейд последовал за ним с одной целью — найти и уничтожить человека, раскрывшего секрет лейтоновского проекта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странствие

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме