Несколько сухих и громких щелчков все-таки раздалось. Вокруг ног Блейда взвились песчаные фонтанчики, но разведчику повезло. Пули прошли мимо, а в следующий миг он уже оказался прямо перед одним из солдат, успевшим подняться на одно колено. Свитая в веревку сеть коротки свистнула, рассекая воздух, букет из трех грузиков угодил в грудь солдата: брызнула кровь и тело ткнулось в песок. Ричард Блейд взял первую дань чужой кровью с посягнувшего на него мира. Перепрыгнув через упавшего, Блейд ухитрился подхватить с песка оружие. Разведчик уже вскинул автомат, намереваясь угостить не в меру ретивых преследователей парой-тройкой хороших очередей, как ему доказали, что местные десантники хлеб свой ели все же не зря. Блейда накрыло разом тремя или четырьмя пущенными почти в упор сетями; благодаря закрепленным на них грузикам, ловчие снасти тотчас опутали разведчика с ног до головы. В узкие ячейки сетей невозможно было просунуть руку; веревки сжимались, точно живые, душащие добычу змеи. Кто-то со всей силы рванул за край сети; не удержавшись, Блейд упал на песок. На него тотчас навалились. И хотя кулаки Ричарда заработали со всей немалой мощью, отпущенной ему природой, противники оказались довольно умелыми. Не пытаясь драться, они лишь все туже и туже затягивали путы на руках и ногах разведчика. Вскоре Блейд оказался спеленут так же плотно, как новорожденный младенец. Инстинктивно он попытался сгруппироваться, прикрыть руками голову а коленями живот, однако бить его лежачим тоже никто не собирался. Со всеми мыслимыми предосторожностями его подняли и внесли в один из вертолетов; севшие справа и слева на откидные сидения солдаты тщательно пристегнули пленника страховочными ремнями. Пока Блейда волоком тащили к машине, разведчик успел заметить, что вниз, на дно воронки спускается с десяток солдат, выставив перед собой какие-то длинные металлические штанги, очень смахивавшие на обычные миноискатели. Вся операция вряд ли заняла более пяти минут.
Моторы вновь взвыли, лопасти с новыми силами загребли воздух; машины одна за другой стали отрываться от земли. Только теперь десантники позволили себе снять шлемы. На Блейда со страхом и ненавистью смотрело десять пар глаз. В каждой из них разведчик читал свой смертный приговор — эти бравые ребята мигом вышвырнули его из вертолета, если бы только посмели. Однако в кабине оказался еще и одиннадцатый, которого разведчик про себя назвал «лейтенантом»: крепкий, кряжистый парень лет тридцати, с загорелым лицом и глубоким, отталкивающим багровым рваным шрамом на левой щеке. В глазах «лейтенанта» крылась такая же ненависть, что и у всех его подчиненных; но за этой ненавистью проглядывало и что-то еще, некое понимание этой дикой ситуации, которое и позволяло ему сдерживать своих людей от немедленной и кровавой расправы с чужаком.
— Ну, хорошо, вы меня захватили, — начал Блейд как можно более небрежным тоном. — Не знаю правда, зачем я вам сдался, почтенные… Но что же дальше? Меня в чем-то обвиняют?
В ответ раздалось глухое негодующее ворчание. Ричард готов был поклясться, что значит оно примерно следующее: «да что же он, гад, над нами издевается, что ли?!» Слова Блейда, несомненно, оказались никак не теми, что от него ждали.
— Кто раскроет пасть, языки повырываю, — негромко, но очень выразительно произнес «лейтенант» и его угроза тотчас возымела действие — ропот прекратился. Правда, двое «сержантов» опустили глаза последними и не без недовольной жестикуляции. Ответ последовал немедленно. — Клин и Фарант, завтра вместо отпуска отправитесь на полигон крахортов. Доложите сад-джу-чисбею, что я велю ему прогнать вас по программе третьей степени. — «Лейтенант» спокойно откинулся, опершись спиной на стену кабины. Из ручки его кресла поднялось нечто вроде крошечной клавиатуры с небольшим экранчиком; озабочено морща лоб и шевеля губами, командир десантников принялся набирать последовательность каких-то символов. Блейд невольно удивился — если тут все так похоже на Землю, почему пленившие его не доложили куда следует по рации? Для чего здесь этот калькулятор?