Читаем Ричард Длинные Руки — король-консорт полностью

Выглядит встрепаннее воробья после драки, дышит часто, будто бежал из соседнего замка, глаза дикие.

– Это я оно, – согласился я, не замедляя шага. – Что стряслось?

Он торопливо засеменил рядом, с ужасом и восторгом заглядывая в мое лицо.

– Слуги сообщили, – проговорил он быстро, – двери склепа распахнуты настежь!.. А внутри пусто.

– И что?

– Я не поверил, – сказал он еще быстрее, – сбегал сам! А там не только пусто, но… в гробе никого нет. Иначе говоря… тоже пусто. Ваше Высочество, что стряслось?

Я ответил небрежно:

– Моя победоносная армия в моем лице там побывала, что вы еще хотите? Пол и стены остались? Или их тоже унесли?

Он ответил в недоумении:

– На месте…

– Вот и хорошо, – успокоил я. – О, какие запахи!.. Повара постарались, а Бобик не успел, как вижу.

У распахнутой двери слуги поклонились, один осмелился сказать:

– Ваш черный конь с клыками уже под столом. Старый лорд сам не ест, а ему бросает…

– Бобик умеет устраиваться, – похвалил я. – А ты молодец, замечаешь.

Старый лорд поднялся навстречу, чего раньше не делал, протянул руки.

– Дорогой принц, мы вас заждались!..

– Да я все молитвенник изучал, – ответил я скромно. – Никогда не думал, что молитвы могут быть такими… интересными. И своеобычными, если сказать красиво.

Священник насторожился, но промолчал, только буравил меня острым взглядом. Управитель от двери подавал старому лорду некие знаки, я сделал вид, что не замечаю, сел на свое место между Мелиссой и Карентинной.

Обе тут же одинаково заулыбались и начали заботливо перекладывать на мое блюдо из общего куски жареного мяса, выбирая те, что покрупнее.

Бобик недовольно завозился под столом, напоминающе хрюкнул. Я немедленно отправил ему два самых увесистых куска. Довольное урчание из-под стола показало, что я полностью прощен.

Старый лорд, заметно волнуясь, проговорил медленно:

– Принц… мне трудно поверить тому, что мне сообщили перед завтраком…

– Доверие обязывает к доверию, – ответил я с пониманием, – потому лучше не доверять.

– Гм…

– Выслушивать нужно все, – пояснил я, – но не спешить с доверием. А что вам такое брякнули?

Он проговорил с надеждой в голосе:

– Что вы ночью посетили склеп…

Леди Карентинна посмотрела на отца с иронией, уж она точно знает, где я был и что посещал, а я ответил беспечно:

– Что?.. А-а, было дело, было. Заглянул как-то. Но ничего интересного. Даже, можно сказать, полный провал, хотя и не люблю признаваться в неудачах, особенно в присутствии очаровательных женщин.

Жена отбывшего барона печально улыбнулась, принимая завуалированный комплимент, а лорд спросил настороженно:

– Провал?

– Была неудачная попытка вербовки, – ответил я нехотя. – Спасибо, леди Карентинна, я столько не съем, вы слишком лестного мнения о моих способностях жруна.

Герцог охнул.

– Она попыталась вас…

Я возразил с достоинством:

– Как можно, я же мужчина! Консорт это я там, у ложа королевы, а здесь на мне нигде не написано, что я он самый! Могу вести себя как бы мужчина!

– Ваше Высочество?

– Это я старался ее, – пояснил я. – Что вы так смотрите? Завербовать старался!

– Ох, простите…

– Всегда стараюсь найти консенсус, – пояснил я. – Тем более с женщиной. С ними оно как бы вообще само по себе, даже и стараться не надо. Словно первородный Змей, который с того интересного дня в каждом из нас сидит, сам за нас проговаривает нужные слова и делает точно рассчитанные движения, до которых мы сами бы и не додумались, занятые высокими духовными запросами.

Он слушал меня, приоткрыв рот, я сам собой залюбовался, такие перлы изрекаю, да за мной должны ходить, как стадо гогочущих гусей, летописцы и прочие записыватели мудростей.

– Ваше Высочество?

Я пояснил:

– Она, видимо, еще не разогрелась. В склепе было холодновато. И чуть сыровато, как показалось. Потом, правда, мы несколько подогрели окружающую нас атмосферу, но это было потом, а так она просто не успела прореагировать на мою повышенную чувственность.

Управитель взял из рук слуги кувшин с вином и приблизился в готовности добавить нам с лордом в кубки. Лицо у него было такое потрясенно-восторженное, словно вот-вот рухнет передо мной на колени.

– Ваше Высочество, – пролепетал он. – Вы спасли нас… Мы всегда жили в страхе, что однажды склеп расторгнет свои несокрушимые стены… а то и вовсе они падут, и тогда…

Герцог пробормотал:

– И не только нас спасли. Сэр Ричард, я со своими людьми ваш вечный должник! Даже не представляю, как вам удалось…

– Лехко, – заверил я. – Я же не Ван Хельсинг какой-то, я и без поцелуев обхожусь… в отдельных случаях.

Он спросил осторожно:

– А что насчет вербовки?

Я ответил с неловкостью:

– Сперва предположил у нее, хоть и женщина, высокий интеллект. Дескать, сотни лет жизни, если не тысячи, это же какая мудрость!.. Но то ли у женщин копится вовсе не мудрость, то ли магия постепенно пожирает и тот интеллект, что был, заменяя его примитивными эмоциями… В общем, даже поговорить не удалось, не то чтобы сойтись на некоем приемлемом консенсусе.

– Ваше Высочество?

Я со вздохом развел руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Длинные Руки

Похожие книги