Читаем Ричард Длинные Руки — принц-консорт полностью

— Один только взглянул в его сторону, — сообщил я, — и тот рухнул замертво.

Он ответил резко:

— Возможно, я успею сразить хоть одного! Зато умру с мечом в руке, защищая свои владения!

— У меня есть план, — сказал я, — как перебить их всех!

Он взглянул с надеждой.

— Говорите.

— Но сперва нужно отступить, — сказал я. — И собраться. Чтобы ударить. Больно!

Он сказал с неохотой:

— Хорошо, сэр Ричард, командуйте. Вы столько одержали блестящих побед…

— Поднимемся на этаж выше, — предложил я. — И там выработаем план.

— Вы сказали, у вас он уже есть!

— Вчерне, — пояснил я. — А мы разработаем в деталях. Чтобы ни один из них не ускользнул от нашей справедливой и неукротимой. В смысле, неотвратимой и настигающей.

Он с неохотой, но доверяя моему высочеству, вернулся со мной на этаж, потом еще на один.

Я спросил быстро:

— Есть ли какие-то тайные ходы в стенах?

Он пробормотал настороженно:

— Есть, но только один… Да и тот внизу. А там сейчас эти проклятые мародеры!.. И кроме того, сэр Ричард, а куда из замка уйти?.. Нам только драться!

— Драться будем на своих условиях, — заявил я. — Мы не должны уступать противнику преимущество только потому, что он нагло воспользовался внезапностью и незначительным перевесом в живой силе и технике! Технике исполнения, хотя она, на мой просвещенный взгляд, весьма корявая, неотработанная и неизысканная, что противоречит весьма и зело, так что это не рыцари, а как бы сказать… весьма!

Послышались шаги бегущего человека, Вирланд шагнул вперед с мечом в руке, но это оказался сэр Силендборг.

Запыхавшись, он выпалил:

— Первый этаж они осмотрели!..

— Убитых много? — спросил Вирланд.

— Только сенешаль, — ответил Силендборг с недоумением, — остальных хватают и заставляют смотреть себе в глаза! Я бы сказал, жуткое зрелище… Глаза у них, как у мерзких змей!

— И что потом? — спросил Вирланд с великим напряжением в голосе.

— Ничего, — ответил сэр Силендборг и развел руками. — Впечатление такое, что ищут кого-то. Но почему так сложно?

Вирланд быстро зыркнул в мою сторону, помялся и ответил нехотя:

— Видимо, кто-то умеет от них ускользать, это очевидно.

— И такие предосторожности? — воскликнул Силендборг в изумлении. — Окружили замок молниями, чтоб никто не выскочил, а потом вообще перенесли в этот ад… Даже не представляю!.. А еще этот кто-то умеет, видимо, принимать вид других людей!

— Может, — возразил я, — не умеет.

— Тогда почему?

— На всякий случай, — пояснил я. — Они принимают все меры. Возможно, уже упустили его несколько раз.

Силендборг сказал нервно:

— Тогда да, будут заглядывать в каждую норку!..

Внизу все еще раздаются жуткие душераздирающие крики и постепенно приближаются. Мое воображение рисовало картины ужасающих зверств, но Силендборг все время твердил, что ничего не происходит, нужно успокоиться и выждать, что будет дальше.

Мне очень не нравилось, что он все чаще поглядывает в мою сторону. В его глазах читается неясное пока требование выйти и сдаться, чтобы не подвергать опасности весь замок со всеми его людьми, я же рыцарь и паладин, а если я не делаю это, то должен показать, что скрываюсь не из-за трусости, а потому что придумал нечто, как всех этих сволочей разом взять и утопить.

— А если, — сказал я тихонько, — пробраться незаметно в холл, где уже проверенные?..

— И затеряться между ними? — спросил Вирланд, мгновенно все поняв.

— Да. Как они поступят?

Силендборг сказал с надеждой:

— Они могут решить, что либо тот, кого ищут, ускользнул, либо они окружили замок уже после того, как этот искомый покинул его, ощутив опасность… Есть такие, что чуют, когда их ищут и когда к ним приближается противник.

Вирланд буркнул угрюмо:

— Да? А если у них есть и другие варианты?

Я промолчал, мне понятно, что остальные варианты гораздо хуже, но сэр Силендборг спросил настороженно:

— Что за варианты?

— Уничтожить всех, — отрезал Вирланд.

— Господи!

— А что, — сказал Вирланд, — даже мы на их месте так бы сделали. Ну, конечно, не среди своих, а во вражеской крепости.

Силендборг сказал тяжело:

— Боюсь, мы для них даже ниже, чем враги. А так… вроде стада баранов. Или мельче, мельче…

— И чтоб зараза не пошла дальше… — проговорил мрачно Вирланд.

— Все стадо забивают, — закончил за него Силендборг.

Я сказал с нажимом:

— Все-таки попытаюсь пробраться. Если схватят по дороге, вступлю в бой!.. И пусть узнают бой удалый, наш Ричардячий бой!..

Они подбодрились, уверенные речи всегда вселяют уверенность, какую бы глупость ни изрекали, потому политики всегда улыбаются во все сто акульих зубов и говорят вдохновенно о величии и культурном подъеме отдельно взятой нации.

Глава 16

Проскользнуть мимо драконидов не просто, их по двое на каждой стороне лестницы, а проверяют слишком многих. Я застывал, когда драконид поворачивался в эту сторону, а когда смотрел на других, делал короткий рывок и снова застывал.

Наконец выскользнул из сферы их зрения и на первом этаже, среди проверенной челяди, ощутил себя в относительной безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Длинные Руки

Похожие книги