— Не совсем криворукий? — спросил я самодовольно. — Так что не обязательно в вегетарианцы.
Зайчик пошел ровным галопом, впереди двое скачущих всадников, но, прежде чем нагнали, Фрида произнесла изменившимся голосом:
— Теперь люди… Нет, ваша милость, там и похуже, чем люди…
Из леса выметнулись скачущие на быстрых конях люди, а из-за верхушек деревьев начали выползать медленные, как дирижабли, крылатые твари. Я не рассмотрел, что за существа, но, без сомнения, это один отряд, разделенный на воздушную и наземную части.
Завидев нас, крылатые твари сориентировались и пошли в нашу сторону, что мне очень не понравилось, их скорость возрастает с каждой минутой. Я послал Зайчика вдогонку за Барбароссой и сэром Смитом, догнал. Они даже не оглядывались: дорога плохая, не поломали бы кони ноги.
Я прокричал:
— Будет по дороге хорошая роща, дуйте под ее защиту! Уже вечереет, а в темноте они ни хрена не видят!
— Мы тоже, — проворчал Смит, а Барбаросса крикнул:
— Опять что-то крылатое?
— Верно сказано, Ваше Величество, — прокричал я на ходу, — что значит государственный человек!
Он мельком глянул в мою сторону, рыкнул:
— Фридрих!
— Что? — переспросил я.
— Фридрих, говорю! Меня зовут Фридрих, это короче, чем «Ваше Величество».
— Я не осмелюсь, Ваше Величество!
Он гаркнул:
— Это приказ!
— В задницу ваши приказы, — ответил я обрадованно. — Я не ваш подданный!
Он зыркнул в мою сторону по-волчьи.
— Сэр Ричард, вам королем даровано право обращаться к нему по имени. Это большая привилегия! Хотите, закрепим в вашем наследстве, чтобы и ваши потомки имели то же право, кроме того — не снимать шляпу, не вставать, ковырять в зубах в моем присутствии…
— Нет уж, нет уж, — крикнул я поспешно, — ни в коем случае! Ладно, принимаю такой щедрый дар. Хорошо быть королем: вроде бы ничего не дали, а вишь, как облагодетельствовали…
Сэр Смит, что приотстал, закричал в ужасе:
— Гарпии!
Я наложил стрелу, развернулся. Над нами уже с десяток отвратительных грифов с лицами злобных старух, резко снижаются. Мои стрелы ушли одна за другой, почти незаметные в сгущающейся синеве. Первая же тварь закричала жутко, ее крик подхватили другие. Некоторые начали метаться в небе, стремясь избегнуть стрел, в их поведении было столько человеческого, что я опустил лук, оглянулся. Барбаросса и сэр Смит скачут во все лопатки, Фрида жарко дышит мне в ухо, Зайчик все понял и бодро пошел вдогонку. Пес бежит рядом, хороший пес.
Фрида постоянно оглядывалась, я велел присматривать и за небом, хотя она и так следит, как испуганный суслик за ястребом. Барбаросса и сэр Смит высматривают дорогу, не оглядываются, копыта стучат сухо и часто.
— Ох, — раздалось за ухом обреченное, — ваша милость! Их слишком много…
Справа из-за леса на легких конях выметнулся отряд голов в двадцать, почти одновременно слева не меньше тридцати, а в том, что идет за ними упорно из середины леса, вообще не меньше сорока всадников, рассвирепевших, обозленных потерей дорогих собак. Передние в доспехах, что значит — мои стрелы не посшибают их с такой же легкостью, как этих ворон в небе. В этих достаточно просто попасть, а спрятавшегося за доспехами нужно поразить в щель…
— Сверху, — сказала Фрида напряженно. — Все-таки они хотят броситься…
Гарпии летят высоко, но постепенно снижаются, я видел их жуткие гримасы. Им и страшно, и что-то их гонит с неудержимой силой, хотят броситься явно в тот момент, когда остальные нас почти настигнут, чтобы мы не знали, от кого отбиваться в первую очередь.
— Пусть попробуют, — ответил я мстительно. Зайчик как чувствует: когда отпускаю тетиву, идет так ровно, словно утица плывет по тихому озеру. Я сшиб троих, остальные поднялись выше, последняя стрела блеснула в небе, описала крутую дугу и понеслась вниз. Гарпии кричали визгливо и раздраженно.
Скакавший впереди Барбаросса вдруг начал придерживать коня. Я понесся к нему, но не успел спросить, что случилось: далеко впереди из оврага выехали и встали цепью не меньше десятка всадников. Трое из них тут же спешились, согнулись, натягивая стальные дуги арбалетов.
— Там не пройти! — вскричал сэр Смит запоздало.
Я сам ощутил, что вряд ли прорвемся, одно дело — десяток всадников, другое дело — арбалеты, в беспокойстве поерзал, вдруг заметил далеко среди высокой зелени серую крышу, прокричал:
— Там церковь!.. Скорее туда!
Барбаросса и сэр Смит разом развернули коней. Грохоча копытами, мы взлетели на небольшой Зеленый холм, взору открылась низина с десятком домов, сгрудившихся вокруг церкви. Рядом с церковью высится каменная колокольня, такая величественная на фоне закатных облаков. Река делает в этом месте петлю, самое удобное место для поселения, скот мирно пасется на лугу, в реке плещутся утки и гуси.
Весь отряд летел, как на крыльях, рядом со мной хрипит конь сэра Смита, то ли силы на исходе, то ли вот-вот в обморок, как трепетная лань Анжелика — маркиза ангелов. Я придержал Зайчика, мимо прогрохотал могучий конь Барбароссы.
Мне показалось, что король начинает придерживать коня, я заорал: