Читаем Ричард III полностью

Иоанна очнулась на полу, в крайне неудобной позе. Во сне она подтянула к груди колени, а голову прикрыла руками. Она сильно замёрзла, а когда попыталась подняться, вскрикнула от боли. Тело нещадно ломило, особенно спину. Принцесса всё же встала и привела себя в порядок, кликнув прислужниц. Позже она вышла из комнаты и, как обещала, дала окончательный ответ.

   — Если король Ричард ещё жив, я поеду в Англию и выйду за него замуж, — произнесла она твёрдо. — Если же он воистину мёртв, никто и никогда более не станет понуждать меня к браку.

Глава 13


   — Ваше Величество! — вбежавший в шатёр солдат казался напуганным и растерянным.

Дик вскинул бровь и слегка улыбнулся. Он чувствовал себя хуже, нежели когда-либо, но показывать подобное своим воинам? Нет уж.

   — Что случилось?

   — Полковой священник, — пролепетал тот. — Он исчез ещё ночью... накануне сражения, — и добавил совсем уж тихо: — Сбежал.

Ричард неопределённо повёл плечом и спешно отвернулся — уголок рта дёрнулся помимо воли.

   — Это нестрашно, — проронил он тихо. — Так или иначе, но воля Всевышнего свершится сегодня.

Король усмехнулся. Взял перо и чистый лист. Быстро набросал приказ. Лорд Стенли обязывался присоединиться к королевским войскам, если ему дорога жизнь сына.

   — Мой король, — в шатёр вошёл герцог Норфолк. Вид он имел бледный, а на воина глянул так, что тот счёл за лучшее немедленно убраться из шатра.

   — Слушаю вас, герцог, — мелкие пакости перед сражением раздражали, но не более. — Даже любопытно, чем приспешники Тюдора смогли разозлить вас столь сильно.

   — Так вам известно?! — воскликнул Джон Говард, передавая Ричарду небольшое послание.

   — Нет, — ответил Дик. — Но подобный исход предположить несложно.

Король пробежал взглядом по неровным, впопыхах набросанным строчкам и помрачнел.

«Джек Норфолк, ты дерзок,

но всё равно;

хозяин твой Дикон уж продан давно».

«Джек»... не Джон — отчего-то это бросилось в глаза сильнее прочего. А ещё «Дикон» — король привык слышать такое обращение лишь от самых близких.

   — Шут, дурак, простофиля... вот кто такой Джек! — бушевал Норфолк. — Карточный перевёртыш...

Ричард покачал головой:

   — Разгадывать смысл этого предостережения уже поздно... Равно как и дознаваться, кто подбросил это послание.

   — А вот я очень желал бы выяснить это! — не унимался герцог. — Я обнаружил его в своём шатре. Кроме меня и моего сына, Томаса, в него не мог войти никто.

   — Успокойтесь, — Дик на мгновение прикрыл глаза. После почти бессонной ночи в них словно песка насыпали. — На сегодня у нас запланировано более важное дело.

Будто в подтверждение его слов полог шатра снова откинулся в сторону. Прибыл ответ от лорда Стенли. Ричард прочёл и передал письмо Норфолку.

   — Трус! — процедил сквозь зубы Джон Говард. — Он намерен повторить историю битвы при Блор-Хитт. Остановится поодаль и станет наблюдать за сражением, намереваясь примкнуть к победителю...

   — Меня более интересует, отчего всегда осторожный Стенли проявляет столь вопиющую дерзость, — проронил Ричард едва слышно.

   — Даже имя Георга Стрэнжда не остановило, — согласился герцог.

   — О да! Стенли так и отписал: мол, у него много других сыновей, — король мотнул головой, рассмеялся и решительно шагнул к пологу. — Впрочем... — он словно натолкнулся на невидимую стену и остановился. — Это уже не важно. Я не стану казнить его.

Позже пришло ещё одно известие. Близ королевского коня нашли мёртвых воинов.

   — Приспешники Тюдора разгуливают по лагерю, особенно не скрываясь, — с явным раздражением заметил Норфолк.

   — Эти оказались достаточно глупы, чтобы поверить глупым россказням, — усмехнулся Его Величество. — Их любили распускать ещё при брате Эдуарде.

   — О сделке с дьяволом?

Дик кивнул.

Герцог Бэкингем — пока ещё друг — охотно поддерживал эти легенды. Вроде как юный Ричард заключил сделку с дьяволом, и тот оборотился в боевого жеребца. Ещё говорили, будто у Серри волчьи зубы, и в схватке он пугает коней противников... Сказки. Но те, кто пришёл извести скакуна, им поверили. Первому конь проломил грудину. Второй, видимо, спасаясь бегством, неудачно поскользнулся на росистой траве, упал и умер, напоровшись виском на корягу.

Гнедой жеребец дорого ценил свою жизнь, и Дик был этому рад. Серри остался тем немногим, связывающим короля Ричарда III с герцогом Глостером. И потерять его сейчас оказалось бы очень горько.

Когда полог отдёрнулся в очередной раз, Ричард не ждал ничего хорошего. Но ему доложили о чуде — один священнослужитель всё же отыскался в его лагере. Король не сумел сдержать облегчённого вздоха.

Епископ Данкелд лично провёл мессу и собственноручно возложил поверх шлема на голову короля скромную походную корону Эдуарда Исповедника — небольшой золотой обруч с несколькими зубцами.

После короткой речи, обращённой к солдатам, Ричард отдал приказ к началу атаки. Силы Тюдора заметно уступали его армии. А главное, вокруг простиралась их родная земля — их Англия.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже