Читаем Ричи полностью

– Хороший подарок, но… – протянул Гросвенор. – Гермиона, у нас традиция дарить недорогие шуточные подарки. Я подумываю о заказе разноцветных кружек в виде человеческих лиц с открытыми ртами, в которых можно хранить сахар. Это будет выглядеть так, словно кружка набила полный рот рафинадом и пытается его выплюнуть.

– Мило… – поджала губы Грейнджер.

В комнату зашла профессор Макгонагалл. Её строгий взгляд вперился в призраков – те поспешно начали просачиваться сквозь стену.

– Выстройтесь друг за другом, – скомандовала профессор, – и следуйте за мной.

В отличии от остальных детей, испытывающих нешуточное волнение, Ричард оставался спокойным. Причиной этому послужили призраки. Мальчик пытался придумать им применение и размышлял над вопросом – можно ли заточить призрака в микропроцессор и обеспечить его лояльность для чёткого выполнения команд без возможности бунта.

На волне размышлений Ричард вспомнил об одном из непростительных заклинаний – Империо. Чары, которые дают чародею полную власть над тем, на кого они наложены. Закон волшебников запрещает использовать это заклинание на человеке, но нигде не сказано, что нельзя заколдовать призрака и заточить его в микрочип.

Первокурсники вышли из маленькой комнаты и пересекли просторный зал. Пройдя через двойные двери, дети оказались в Большом зале.

Ричард отметил, что это место довольно красивое, но при этом чудное. Зал освещали тысячи свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками.

На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели.

Заместитель директора школы привела первокурсников именно к этому столу и приказала им повернуться лицом к студентам, соответственно, филейной частью к преподавателям.

– Ричи, смотри.

Гермиона подергала Ричарда за рукав мантии и обратила его внимание на потолок: чёрный, усыпанный звёздами. Складывалось ощущение, будто находишься под открытым небом. Ричарду было с чем сравнить, к примеру, со стеклянным потолком в королевском дворце.

– Его специально так зачаровали, чтобы он был похож на небо, – прошептала Гермиона, ни на шаг не отходившая от Ричарда. – Я прочитала это в "Истории Хогвартса".

– Похоже на трансляцию голограммы в реальном времени, – так же шёпотом ответил Ричард. – Скорее всего, на крыше расположены чары-приемник наподобие видеокамеры, а на потолке чары-транслятор. Если развить эту идею, можно создать артефакты для съемок и воспроизведения голограмм. Гермиона, сможешь найти информацию по этим чарам? Я вышлю её волшебникам из моей мастерской.

– Я постараюсь, Ричи, – ответила девочка.

До ушей Ричарда донесся какой-то звук. Опустив устремленный в потолок взгляд, он увидел, что заместитель директора поставила перед шеренгой первокурсников трехногий табурет и положила на него остроконечную Волшебную шляпу.

Шляпа имела неприглядный вид: потёртая, в заплатках, грязная.

Все собравшиеся неотрывно смотрели на шляпу.

Прекратились шепотки, на несколько секунд в зале воцарилась тишина. А затем шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела. Да не просто запела, словно воспроизведение музыки через проигрыватель, а вполне осмысленно.

Ричард подумал в этот момент:

"Господи! Неужели это всё счастье мне?! Я, конечно, попаданец, но чтобы сразу в один день столько роялей выпало – это перебор. Квантовый передатчик, голографический проектор и голокамера, два вида искинов… Не верится, что всё это счастье мне. Похоже, вселенная меня любит. А как иначе, раз подкидывает столько плюшек?! Только и надо, что собрать их".

Гермиона оторвала взгляд от поющей шляпы и обратила внимание на невероятно счастливое лицо Ричарда. Мальчик выглядел одухотворенным, словно к нему с небес спустился ангел или если бы ему в подарок подарили то, о чём он всегда мечтал. Прислушавшись, Гермиона различила тихий, на грани слышимости, шепот-бормотание:

– Рояли… Искины… Люблю-люблю… Искинчик… Моя прелесть! Иди к папочке…

Глава 26

Началась церемония распределения по факультетам. Всего в Хогвартсе их четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Равенкло и Слизерин.

Профессор Макгонагалл шагнула вперёд, держа в руках длинный свиток с именами студентов. Она начала вызывать первокурсников. Дети подходили к табурету, заместитель директора надевала им на голову волшебную шляпу, после чего головной убор выкрикивал название факультета. Ребенок после снятия шляпы с головы устремлялся к своему столу.

Первой была распределена на факультет Пуффендуй Ханна Аббот – девочка с белыми косичками и порозовевшими от смущения и волнения щеками.

Затем туда же была распределена Сьюзен Боунс – рыжая девочка с карими глазами и округлым лицом.

Потом было ещё несколько детей, но Ричард оживился лишь когда профессор Макгонагалл произнесла:

– Финч-Флетчли, Джастин.

Ричард с замиранием сердца ожидал, куда же распределится будущий Лорд и, возможно, банкир.

– Пуффендуй!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пурпуры

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы