Читаем Riding the Iron Rooster полностью

This present Dalai Lama, number fourteen, was born not far away from here at Hong Nei Village in Pingan County, in 1935. He came to Taer Monastery at the age of two, borne on a sacred white yak and guided by three lamas from Lhasa who had gone in search of him.

It happened in this way. After the death of the 13th Dalai Lama, the corpse was found to be facing east. The head was repositioned, but soon after, it moved again, to face northeast. The state oracle put on his mask and went into a trance and he too faced northeast. The three lamas set out for the northeast to find the new Dalai Lama. They interviewed the parents of three or four children. One was Lhamo Dhondrub. His family was very poor. But there had been portents at his birth, in particular the strange visitations of crows in a place where there had never been any crows. Still, the lamas were not convinced. It takes a while for a Dalai Lama to be proven. But this child passed all the crucial tests, chose the correct beads when they were offered, answered all the questions, and was physically the Holy One: had oversize ears, sorrowful eyes, "tiger stripes" on his legs, and the rest of the eight bodily marks. He was brought to Taer'si and then to Lhasa. He was named: Jetsun Jamphel Ngawang Lobsang Yeshi Tenzin Gyatso—Holy Lord, Gentle Glory, Eloquent, Compassionate, Learned Defender of the Faith, Ocean of Wisdom.

"When he was here in Taer'si he stayed over there, in a house."

The monk was pointing at nothing.

"I don't see anything."

"His house was wrecked by the Red Guards."

This monk was one of the few people I met in China who refused to talk to me about the Cultural Revolution. He was not afraid; he was simply furious and disgusted. He lived in the stables of Taer'si, in a small cell, with another monk. On the walls of his cell were pictures of Buddha. He had a teapot, a little brazier, a pallet and a faded quilt. It was not austere, but it was very simple. Over his tiny bed was a poster of a tiger. This monk too had a large can of yak butter.

In the market outside Taer'si business was slow. There were no foreign tourists because it was winter, and there were very few Chinese tourists. The shops sold beads, brassware, wolf pelts, Tibetan cloaks and hats and horns, walking sticks, Buddhas, and trinkets. Also this—in one shop, cans of cooking fat for sale. The label on the can said,

Norwegian EDIBLE FAT Sandarit Brand—5 lbs.


Supplied by the World Food Programme


Gift of Norway


Produced by Jahres Fabrikker A/S Sandefjord Norway

"How much?" I asked.

"Fifteen yuan a can."

"How many cans do you have?"

"Plenty."

The cases were stacked in his shop. How had the stuff arrived here? Perhaps through India or Afghanistan. In any event, this free gift, courtesy of the Norwegian people, was generating income for a prosperous little shop in remote Qinghai.

In that same market, Tibeten men were haggling over gray otter pelts, and buying beads, and swapping silver for chunks of amber. There was a brisk trade in pretty ornaments, and some were trying on the Chinese-made cowboy hats that are so popular among Tibetans.

Remembering the cassette player in Mr. Fu's little car, and our impending trip to Lhasa by road, I went into a music shop and bought some tapes. When I went back to Xining I did the same, but the music shops and department stores were so well stocked, I emboldened myself and asked for tapes with political songs on them.

"What kind of songs?" the salesgirl asked. "Do you know the names."

"The East Is Red,"' I said. "And one that starts, 'I love Peking's Tiananmen Square.' The Liu River Song.' The White-haired Girl.'"

They were the Maoist revolutionary songs that had been sung for the past two or three decades.

"We don't have those."

Mr. Xun said, "We are sick of those songs."

But they had pop songs, they had Hong Kong rock, and they had tapes of Oklahoma! They also had Strauss, Mendelssohn, Bach, and the complete Beethoven symphonies, which I bought for the trip to Tibet.

A few days later, as I was walking through Xining in the middle of the day, the sky darkened. It began to snow, at first softly, and then blizzarding down. No one seemed to mind. There was hardly any traffic, anyway. And the place looked better under a few inches of snow. A blind boy was caught in it, and tapping his stick he squawked when there was no sound or echo—in just a few minutes he had lost his way because he could not hear his stick in the snow. But he turned his face up and as the snow hit it he licked the flakes from his lips. Then a troop of black-cloaked Muslims came by and rescued the blind boy. The Muslims were either old bearded patriarchs with severe eyes, or else bratty boys fooling with each other. I followed them to their mosque, which was the biggest one I had seen in China, but like every other religious building I had seen, it had a vandalized-and-renovated look.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное