Читаем Ридлтаун полностью

– Но ведь это и правда работает, – уставшая Эбби присела на стул. Клиенты решили дать им возможность немного передохнуть перед следующим нашествием. – Почти все магазины Ридлтауна работают до восьми вечера. У Сильвии целых два часа, чтобы дождаться покупателей.

– А ты никогда не думала открыть собственный бизнес? –Джанет принесла две кружки с чаем. – Можно представить, что ты делаешь что-то значимое и полезное в своей жизни.

– Если честно – думала, – Эбби сделала глоток чая и мечтательно улыбнулась. Когда я была еще маленькой, я представляла, что у меня будет магазин « Счастливый нос».

–Это что-то новенькое. Надеюсь, ты не перенесла свои наивные детские мечты во взрослую жизнь?

– В магазине будет продаваться все для праздника, – продолжала Эбби. В ее глазах появился особый блеск, который выдает внутреннего счастливого ребенка.– Там будут колпачки со специальными надписями, праздничная одежда, лакомства, шарики, мясные торты, шампанское и много чего еще. Владелец собаки приходит в магазин и выбирает праздничные товары для своего питомца. Поводов для праздника полно: рождение щенков, беременность, день рождения или Рождество.

– Никогда не встречала раньше ничего подобного. Идея мне понравилась.

– Когда-нибудь я решусь и сделаю это. Часть вырученных средств я буду отдавать в приют для животных. Иногда я думаю, что будет после моей смерти? Не было ли мое существование на Земле бесцельным и пустым? Я думаю, что каждый человек, отдающий частичку доброты и оказывающий посильную помощь нуждающимся, способен улучшить этот мир.

– Это все очень мило и трогательно, Эбби, но, по-моему, ты витаешь в облаках. Отвези в приют корм и успокойся. Не обязательно открывать бизнес. Помимо красивых флажков и шариков с изображение щенят, ты должна вести бухгалтерию, сотрудничать с налоговой, пожарными и кучей незнакомых и требовательных людей.

–Забудь все, что я тебе сказала. Это просто мечты.

– Так мы идем после работы к Сильвии?

– Ты же не отстанешь от меня? – улыбнулась Эбби.

–Отлично! Ты настоящая подруга.


Перед походом в «Базилик», Эбби и Джанет зашли к Максу, чтобы выпить кофе с черничным чизкейком. День был тяжелым и уставшие подруги мечтали посидеть в спокойной обстановке и насладиться десертом. Им достался маленький диванчик у камина, на котором уютно устроился Пончик. Он слегка поворчал, когда понял, что он теперь здесь не один, но зевнув пару раз успокоился и снова заснул.

Макса в кофейне не оказалось. Об этом Эбби сообщил Нейтон, когда принес чизкейк и кофе. Пожелав приятного аппетита, он удалился, а Джанет еле слышно вздохнула. В кофейне практически никого не было, несмотря на то, что за окном стало прохладно и темно. Яркие окна кофейни и чудесные запахи, должны были гипнотизировать людей и, не давая им опомниться, приводить сюда.

Пока Джанет и Эбби без спешки доедали десерт, в кофейню зашел мрачный Фил. Он замер в дверях, блуждая взглядом по залу и отыскивая самое уединенное место. Его растерянный взгляд остановился на Джанет, и от мрачности не осталось следа. Фил радостно улыбнулся и помахал Джанет рукой, не решаясь подойти к их столику.

– Он меня стесняется, – заметила Эбби. – Может, мне выйти в дамскую комнату?

– Не вздумай! Не хватало, чтобы этот малолетка сел со мной рядом.

–Когда ты прижималась к нему на празднике осени, тебя не интересовал его возраст.

–Я выпила два ведра ананасового пунша. Я бы прижалась и к восьмидесятилетнему мистеру Паттерсу. Будь добра, не смотри в его сторону, – зашептала Джанет, сосредоточенно ковыряя ложкой чизкейк.

Фил сел за столик напротив их диванчика и не сводил глаз с Джанет. Он все бы отдал, чтобы Эбби вдруг встала и вышла, оставив их наедине. Это был идеальный момент: в кафе никого нет, и он полон решимости пригласить Джанет на свидание. Но все портит ее глупая подруга. Неужели она не видит, что ему необходимо услышать голос любимой женщины и без разрешения дотронуться до ее руки? Фил опять нахмурился и попросил Нейтона принести ему кофе со сливочным ликером.

– Пойдем отсюда быстрее, – с раздражение прошептала Джанет. – Я спиной чувствую, как он на меня таращится.

– А вдруг это ритуал со свечей подействовал? Ты же сама хотела встретить любовь, как можно скорее. Держись за него, подруга. Видимо Фил – твоя судьба.

– Замолчи, Эбби! Доедай свой пирог и пошли скорее. Мне нужно задать несколько вопросов Сильвии.

– Теперь ты попросишь у нее свечи, которые отпугивают малолеток? Повезло Сильвии: ее бизнес быстро пойдет в гору с такими постоянными покупателями, как ты.

Джанет торопливо надела пальто, погладила Пончика и, не замечая расстроенного взгляда Фила, вышла из кофейни. Эбби плелась следом. Ей было жаль парня, и на прощание она помахала ему рукой. Фил хмыкнул и отвернулся. Он был уверен, что Эбби подговорила подругу сбежать из кофейни. «Надо было зайти в этот странный магазин, – подумал Фил, – и посмотреть, что там продается». Он видел Сильвию и решил, что она очень похожа на ведьму. А ведьмы не прочь продать приворотное зелье. Это их работа.


Перейти на страницу:

Похожие книги