Читаем Риджар полностью

Завтра вечером его, ничего не подозревающий «спонсор», соберет вечеринку для близкий друзей. Риджар обязательно там появится. Это послужит его целям, он обеспечит себе новую жизнь и встретиться лицом к лицу с Лайлек, а также найдет «кого-нибудь», кто избавит его от неудовлетворенности. Правда, ожидать, что этот «кто-то» будет обладательницей прекрасных зеленых глаз, излишне самоуверенно. Он с тоской посмотрел в эти прекрасные зеленые глаза и приказал:

- Спи!

<p id="178312">Глава III</p>

Он поступил именно так, как и предположила Лайлек, увидев в первый раз кота, а именно, спрятался под сиденьем одного из экипажей, направляющегося в загородное имение лорда Байрона. Когда двое молодых лорда в пьяном угаре, покачиваясь, вышли из кареты, Риджар не отставал от них. Его черный мех помог укрыться в темноте ночи, и незаметно проскользнуть в открытую стеклянную дверь на террасе, которая привела его в безлюдное помещение, оказавшееся библиотекой. Отсюда, он стрелой помчался к лестнице ведущей к покоям Байрона, благодаря своим способностям легко определив её местоположение. Оказавшись перед апартаментами, он, не раздумывая, проник туда и подбежал к гардеробу. Зеркальные дверцы шкафа, в которых еще мгновение назад можно было увидеть кота с длинной шикарной шерстью, сейчас отражали прекрасного длинноволосого незнакомца с разноцветными глазами. Открыв гардероб, Риджар быстро осмотрел содержимое, стараясь найти подходящую одежду и отправиться на поиски Байрона. Не в первый раз Риджар сожалел о том, что перевоплощаться он мог только в обнаженном виде. Это было явным недостатком. Хотя, обычно, этот недостаток редко доставлял неудобства, так как он всегда возвращался туда, откуда начинал перевоплощение. Но тогда, когда в туннеле он инстинктивно обратился в кота, и всю его одежду поглотил космический шторм.

Осмотрев гардероб, ему пришлось ограничиться красным шелковым халатом, из-за того, что Байрон был намного его меньше, подвязав его богато украшенным поясом. Закончив с одеянием, он направился на поиски «спонсора».

***

Все приглашенные с восхищением смотрели на сногсшибательного молодого человека, облаченного в красное шелковое одеяние, который с невозмутимым видом вошел в гостиную. Он был очень высок, а его мощная фигура полностью загородила дверной проем, но все же все его движения говорили о прирожденной чувственности и грации. Красный шелк его одежды струился по явно обнаженному телу, не скрывая мускулистого тела, а напротив подчеркивая. От такого невероятного зрелища с несколькими женщинами случился обморок.

Он был сгустком энергии, чувствовалось, что этот человек или лидер или сам по себе. Он никому не подчинялся. Царственные манеры незнакомца выдавали в нем человека делающего лишь то, что он считает нужным. Его появление, его одежда свидетельствовала о том, что ему глубоко безразлично, что подумают о нем окружающие. Вопреки моде, его длинные, пушистые, темные волосы, которые можно было сравнить по текстуре с мехом соболя, ниспадали шелковым каскадом до середины спины. В действительности, его волосы казались даже мягче и любая женщина, из присутствующих здесь не отказалась бы это проверить. В отличие от темной, шелковой гривы, его кожа отливала темным золотом, а когда при движении полы одеяния разошлись, приоткрыв бедро, стало очевидно, что все его тело было такого же волнующего оттенка. Его тело так и манило.

Но самым незабываемым было его лицо, которое пленило, даже самых искушенных из присутствующих дам. В его чертах невообразимым образом сочеталась чувственность с той мужской красотой, от которой многие женщины теряли голову. Он был бесподобен!

Мэделин Фэнсли, которая смотрела на незнакомца со смесью недоверия и благоговейного трепета, незаметно подошла к своей главной сопернице леди Хакорт.

- Дорогая, как вы думаете, я это вижу на самом деле или лорд Байрон добавил нам в вино очередной сюрприз? Леди Хакорт моргнула, не переставая смотреть на совершенство в красном шелке.

- Мне самой интересно об этом узнать.

Две женщины, стоявшие рядом друг с другом не могли насмотреться на соблазнительный сюрприз, который преподнес им этот вечер.

- Как вы думаете? - прошептала Мэделин леди Хакорт, - он на самом деле так хорош, как кажется?

В свои 35 лет Леона Хакорт была известна в обществе, как превосходная хозяйка будуара. Будучи вдовой, о её любовных приключениях ходили легенды, но в тоже время она была приятной особой и очень разборчивой в своих увлечениях. Мужчины соперничали друг с другом за её благосклонность, женщины обращались к ней за поддержкой. Говорили, что она могла навскидку безошибочно оценить способности мужчины в искусстве любви или разбить его мужскую репутацию одним лишь словом. Леона внимательно изучала незнакомца, отмечая его грациозные движения и окружавшую его ауру чувственности. Задумчиво глядя на него, она поняла, что рядом с ним женщина может думать только об одном. Она может думать только о сексе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Матрица судьбы

Похожие книги