Читаем Риэлторша полностью

По лицу её обильно потекли слезы и девчонка дрожала, будто заболела тропической лихорадкой.

- Подожди. - остановила её Варвара. - Так ты с ним спала?

- Да использовал он меня, вот как теперь получается! Только один раз! Вы меня прогоните?

- Надо бы. Но с кем тогда вообще останусь?. Сделала выводы?

- Конечно, Варвара Сергеевна! Я при вас, как собака, буду.

- Ну, уж до собачьей верности не доходи. Если бы собаки были действительно преданы своим хозяевам, то не висели бы на каждом столбу объявления: "Пропала собака, прошу вернуть за вознаграждение".

Она прошла в кабинет, уселась к столу и день потянулся вяло, с рутинными переговорами по телефону и обработкой накопившейся почты. И друзья и недруги словно притихли, чтоб перестроить свои боевые порядки перед грядущей битвой.

После полудня Варвара зашла в салон Валерии и они отправились обедать во вьетнамский ресторан, поскольку застой души требовал экзотических блюд. К счастью, никаких газет Валерия никогда не читала, а потому о гибели бывшего мужа Варвары ничего не знала и не кинулась в горячее обсуждение этого происшествия.

Поели с аппетитом, но беседа шля вялой. Валерия была чем-то озабочена, а когда, уже за кофе, собралась с силами, чтобы обвалить на Варвару свои проблемы, та уловила момент и остановила подругу.

- Лера, я сейчас ничего не воспринимаю.

- Совсем в разобранном состоянии?

- Да.

У подруги на такие случае жизни был, как всегда, только один кардинальный совет.

- Значит - мужик нужен.

- Для физиологии?

- Не только. Господь бог не даром когда-то поделил нас пополам. Будь вампиром. И он тоже будет вампиром. Отсосете друг от друга нужную кровь. Энергию, прану, ауру, я уж не знаю, как там точно называется. Только на мой взгляд, именно в этом и состоит смысл всех этих игрищ. Ну, и дети, конечно. Маленькие вампирчики. Те уж из тебя сосут в полную силу. Однако, тоже тебе же на пользу.

- Помогает? - кисло спросила Варвара.

- Мне - да. Всем помогает, кроме профессионалок. Утром, если попьешь вражеской крови с удовольствием, встаешь, будто наново родилась. Хочешь, позвоню Куросаве?

- А он тоже вампир?

- Все настоящие мужики - вампиры. Звонить?

- Сама позвоню, когда надо будет.

Звонить не пришлось. Куросава появился как по заказу. Точнее сказать - сидел в приемной офиса возле стола Нади и переводил ей игривую статью из английского журнала "Плейбой".

- Здрас-сте. - процедила Варвара . - Вы ко мне?

- Добрый день. Разумеется.

Она кивнула, прошла в кабинет и вторым кивком указала на кресло у журнального столика.

По счастью Надя догадалась навести здесь порядок и следов порочного прошлого в виде бутылок из-под водки уже не было.

- Слушаю вас. - сухо бросила Варвара. - Только порошу назвать себя русским именем. С меня японских игр достаточно.

- Сергей Александрович Романов.

- Царская фамилия.

- Прадед был из бурлаков.

- Какие у вас проблемы?

- Вы прочли трактат англичанки из Ливерпуля? - он вдруг осекся. - Мне это дело по барабану. Хотите читайте, хотите нет. Мне показалось, что мы чего-то не можем проговорить между собой.

- Намерены выяснить отношения?

- Да нет. Скорее сказать, что я больше работать с вами не буду. У Сакамото будет другой переводчик.

- Причины?

- Вы меня злите. Что сказано не совсем точно. Вы меня отвлекаете. От моей размеренной жизни кабинетного работника.

- Что мне прикажете делать?

- Эта та сфера отношений, в которой я предпочитаю перекладывать решения на женщин.

- А у нас есть отношения? - она выбрасывала слова легко, хотя от внутреннего напряжения что-то тряслось в груди.

- Есть. Не кокетничайте. Есть с первой минуты.

- Ну что ж... Значит, ваш прадед бурлак... А вы... Вы - вампир? брякнула Варвара неосознанно.

Левая бровь его взметнулась вверх, в глазах блеснула искра смеха.

- Это, конечно, по теории Валерии?... Да, я добрый вампир.

- Я наверное тоже... Во всяком случае, в данную минуту.

Он, наконец, улыбнулся. Сфинкс превратился в Рыжего Клоуна - глупого и смешного:

- Вам нужна моя кровь?

- Да.

Куросава оглянулся и спросил растерянно.

- Прямо здесь?

- А почему нет?

Мгновение они смотрели друг другу в глаза, потом Варвара сняла трубку, постучал по рычагу , произнесла строго.

- Надя, иди домой. Дверь приемной запри. У меня есть свой ключ.

Начали - на столе. Не раздеваясь, кроме необходимого. Варвара тут же зашлась, выплескивая в объятия, стоны, волчий вой все неудачи, провалы и горечь минувших дней.

На диване её ярость перешла в умиротворение, движения тела утратили резкость и, подчиненная чужой воле, она лишь укусила Куросаву за плечо и сжимала зубы до тех пор, пока не почувствовала во рту солоноватый привкус крови. И ответную сладкую боль - на своём плече.

Неизвестно куда мчались сквозь дождь на ревущем "Чероки".

Совершенно непонятно почему - не добрались до спальни в мезонине а опрокинулись на пол, на веранде. Где был в этот момент крестный неизвестно. Наверное, растворился в безостановочном дожде.

В самый неподходящий момент снизу, со двора послышался дикий вопль:

- Варюха, выходи, я за покаянием пришел!

- Кто это? - спросил Куросава.

- Володька Леонов. Дреми, но не засыпай, я его быстро вышибу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы