Читаем Рифматист полностью

– Мисс Манс, очень приятно. – В знак приветствия Хардинг склонил голову в синем шлеме, а затем обратился к Джоэлу. – Спасибо, что предупредил насчет родителей. Нам нужно обеспечить безопасность студенческого городка. С этого дня я ввожу комендантский час. Студентам запрещается находиться на улице по вечерам, а также покидать кампус на выходные. Я запросил подкрепление, и теперь Армедиус – передовая оборонительная линия и оперативный плацдарм.

– Я подумал: если родители бросятся прятать своих детей по домам, ни к чему хорошему это не приведет, – кивнул Джоэл. – Ведь куда бы они ни подались… преступник может последовать за ними.

– Полностью согласен, – сказал Хардинг.

Мелоди метнула в Джоэла прищуренный взгляд.

– Кстати говоря, рядовой Джоэл! Не видел ли ты, случайно, блондинки в голубом платье? Лет тридцати пяти, рост примерно метр семьдесят, волосы забраны в пучок. Лицо узкое, с резкими чертами.

– Видел, – сказал Джоэл. – Это мать одного из рифматистов.

– Вряд ли! – фыркнул Хардинг. – Это Элизабет Уорнер! Журналистка!

– Женщина-журналистка?.. – удивился Джоэл.

– Ты что-то имеешь против женщин-журналисток? – вспыхнула Мелоди.

– Да не в этом дело, – быстро отвечал Джоэл. – Просто… Я никогда не слышал о журналистках.

– Времена меняются, – произнес Хардинг. – Женщины-рифматисты уже вовсю воюют на полях сражений. И попомните мое слово, не за горами тот день, когда мы увидим обычных женщин в рядах солдат. Но журналист – будь то женщина или мужчина – всегда враг! Если дать им свободу действий, весь остров охватит паника. Где ты ее видел, сынок?

– Она направлялась к профессору Фитчу.

– Гори оно все огнем!.. – воскликнул Хардинг, разворачивая железного скакуна (Джоэл услышал отчетливое щелканье пружин в заводном механизме). – Рядовой! Прикрыть мое отступление!

И инспектор галопом поскакал в рифматический кампус.

– И что это сейчас было? – спросила Мелоди.

– Да так… ничего особенного.

Скорчив гримаску, девочка закатила глаза к небу:

– Так я тебе и поверила!

– Я не могу тебе сказать…

– Собираешься держать меня в полном неведении?

– Ну… – протянул Джоэл, переминаясь с ноги на ногу. – Слушай, я и сам ничего не знаю.

– Ты сейчас мне лжешь, правильно я понимаю?

– Ага, – поколебавшись, признал Джоэл.

– Только я подумала, что у нас все налаживается! – фыркнула раздраженная Мелоди.

Она схватила блокнот и пошла прочь. Вскинув руку в воздух, она вскричала:

– Моя жизнь – сущая трагедия!.. Друзья – и те мне лгут!

Джоэл вздохнул, подобрал книгу, которую Мелоди взяла для него в библиотеке, и побежал следом за ней к Фитчу.

<p>Глава 12</p>

– Что ж… Я действительно говорил с той женщиной, – озадаченно признался профессор Фитч. – Она пришла за советом, оставлять ли ей сына в академии Армедиуса. Хотела удостовериться, что мы тут и в самом деле изо всех сил пытаемся защитить студентов.

– И вы ей все выложили как есть? – спросил инспектор Хардинг.

– Разумеется… Она, казалось, вот-вот разрыдается. Гм… Инспектор, поймите правильно, я боюсь женщин на грани истерики! Я рассказал ей не так уж и много. Только то, что за преступлениями стоит рифматист. Мы почти уверены в этом. Мы не теряем надежды, что детишки живы… Ну и еще, что мы расследуем природу странных рисунков, оставленных на месте преступления.

– Профессор… – произнес Хардинг, потирая лоб. – Это катастрофа! Вы хоть понимаете, что это разглашение военной тайны! Если бы вы были солдатом под моим командованием, боюсь, вас пришлось бы отдать под трибунал!

– Вот те на!.. – ахнул Фитч. – Что ж, наверное, не без причины я стал профессором, а не солдатом.

Брови Джоэла подскочили. Он с трудом сдержал самодовольную ухмылку, когда услышал, как Хардинг и Фитч в один голос просят Мелоди обождать за дверью. Ему же они не сказали ни слова.

– К сожалению, уже ничего не поделаешь. – Сцепив руки за спиной, Хардинг расхаживал взад-вперед по кабинету Фитча. – Укрепления прорваны. Шпион выкрал наши оперативные планы. Ничего не остается, кроме как смириться с судьбой и надеяться на лучшее. Профессор, я вам настоятельно рекомендую больше ни с кем не обсуждать наше расследование.

– Понимаю, инспектор, – сказал Фитч.

– Хорошо. Теперь, полагаю, я должен вам сообщить последние новости. Я испросил у рыцаря-сенатора Новой Британнии разрешения оцепить периметр Армедиуса, и он дал согласие. Отрядил под мое командование джеймстаунский легион добровольцев, чтобы я мог как следует защитить академию.

– Вы собираетесь… оккупировать академию?.. – спросил Фитч.

Перейти на страницу:

Похожие книги