Читаем Рифматист полностью

– Заметил, как он очертил всю комнату мелом, чтобы меллинги не забрались на стены и не окружили его? – спросил Фитч. – Очень умно! А отметил ли ты, как было совершено покушение на Чарльза? Характер этого нападения лишний раз подтверждает нашу с тобой догадку!

– Что похититель атакует своих жертв, насылая на них целый рой меллингов, – кивнул Джоэл.

– Именно! И теперь у нас есть доказательства, что преступник – этот щелкопер! – вполне вероятно, мужского пола. А это, в свою очередь, значительно сужает область поиска. Джоэл, будь любезен, зарисуй еще символы со стен в коридоре. Я уже срисовал их, но недурно иметь несколько версий. Полагаю, это убережет нас от ошибок в ходе расследования.

Джоэл кивнул, взял рулон бумаги, пару угольков и направился к выходу. Коридор пустовал. Почти все полицейские уже спустились вниз. Помедлив на пороге, он обернулся и еще раз окинул комнату взглядом.

Чарльз заблокировал себя точно так же, как и Герман. Даже окно и то было очерчено линиями запрета. Над ними, кстати говоря, тоже потрудились меллинги. По всей видимости, они пытались проникнуть в комнату и с улицы. Вполне возможно, Чарльз намеревался сбежать в окно, но, обнаружив, что путь отхода отрезан, очертил оконную раму линиями запрета. Незнакомец с тростью не оставил ему ни единого шанса уйти.

Джоэл невольно содрогнулся, представив, сколько часов провел этой ночью Чарльз, отражая бесконечные атаки меллингов, вычерчивая один за другим заградительные круги и отчаянно пытаясь дожить до рассвета.

Он шагнул в коридор и подошел к первой из отметин на стене. Похоже, с места преступления домой они вернутся не с ответами, а с новыми вопросами. Приложив листок бумаги к стене, он обвел взглядом абрис и принялся срисовывать изображение. Это было…

Вдруг что-то проскользнуло в коридор.

Джоэл крутанулся на пятках и успел ухватить взглядом меллинга, который выскользнул из комнаты Чарльза и слился с белым ковром в коридоре.

– Профессор!.. – завопил Джоэл, бросаясь вдогонку. – Инспектор Хардинг!..

Между тем меллинг, едва различимый на белом мраморе, скользил вниз по лестнице. Как только существо преодолело последнюю ступеньку, Джоэл потерял его из виду. Озираясь вокруг, он застыл в нерешительности. От одной только мысли, что меллинг может в любую секунду взобраться по ноге и впиться в плоть, Джоэла бросило в дрожь.

– Джоэл?.. Что такое? – перегнувшись через перила с резными балясинами, окликнул его профессор Фитч.

– Вон он!.. – воскликнул Джоэл, увидав белое пятно, скользнувшее через дверной проем парадного входа на ступеньки крыльца. – Профессор!.. Меллинг! Я бегу за ним!

Юноша со всех ног бросился к выходу.

– Джоэл! Не глупи! Джоэл!..

Но тот уже был за дверью и вовсю мчался за меллингом. Несколько полицейских кинулись вдогонку. На бегу Джоэл показал им на удирающую фигурку. Преследовать существо по зеленой лужайке оказалось значительно проще: его контур мелькал среди травинок, и глаз то и дело схватывал самые неожиданные маневры.

По двору разнеслись крики – полицейские кликнули подмогу. На крыльцо выскочил взволнованный Фитч. Джоэл продолжал погоню, правда меллинг с каждой секундой отрывался все дальше. Они были существами очень проворными и к тому же неутомимыми. Беглец неумолимо наращивал разрыв, но ни Джоэл, ни полицейские сдаваться не собирались.

Тем временем меллинг юркнул под забор. Полицейские во главе с Джоэлом, недолго думая, выскочили в ворота и, к своему изумлению, увидели, как существо, добравшись до массивного дуба с раскидистыми ветвями, стало карабкаться вверх по стволу.

Именно в этот миг Джоэл разглядел меллинга и остановился как вкопанный.

«Единорог?! О нет!..» – простонал он.

Полицейские окружили дерево и вскинули стволы заводных винтовок.

– Эй, ты!.. – крикнул один из них. – Слезай оттуда немедленно!

Джоэл подошел к ним и взглянул на Мелоди, притулившуюся на ветке дуба. В тишине раздался трагичный вздох.

– Что, плохая затея? – спросила Мелоди.

– Сама-то как думаешь? – отозвался Джоэл.

* * *

– Объяснитесь, юная леди! – уперев руки в бока, приказал Хардинг.

Мелоди, сидевшая на стуле в перепачканной от лазанья по деревьям белой юбке, состроила гримаску. Сбоку один из офицеров усердно заводил механизм винтовки. Щелканье прямо-таки звенело в тишине, воцарившейся в небольшой кухне особняка Кэллоуэя.

– Это и в самом деле необходимо? – спросил Фитч, взглядывая на ружье.

– Профессор, пожалуйста, не вмешивайтесь! – попросил Хардинг. – Вы разбираетесь в рифматике, а я разбираюсь в шпионах!

– Я не шпионила!.. – воскликнула Мелоди и вдруг осеклась. – Хотя, да… Выходит, что шпионила… Но только для себя!

– Что за интерес у вас к нашей операции? – Заложив руки за спину, Хардинг принялся медленно расхаживать вокруг Мелоди. – Какое отношение вы имеете к убийствам?

Девочка бросила на Джоэла полный отчаяния взгляд. Кажется, наконец-то до нее стало доходить, в какой переплет она угодила, потакая своей настырности.

– Да никакого отношения не имею! Я просто студентка.

– Ты рифматистка, – сказал Хардинг. – А все недавние преступления совершил рифматист!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме