— Это немыслимо! — воскликнул преклонного возраста дворянин. — Обвинять бедную девочку в убийстве отца… Как вам не стыдно? Где она? Почему она не присутствует здесь, чтобы опровергнуть эти обвинения?
— Лорд Валин, — обратился к нему прокурор, — для нас большая честь видеть вас здесь сегодня. Принцесса в скором времени предстанет перед судом. Перечисление фактов — скучное и неприятное дело, и суд из человеколюбия не желает подвергать этой процедуре принцессу, поэтому ее сейчас здесь нет. Также те, кто дает показания, могут говорить свободно в отсутствие своей будущей королевы, если ее признают невиновной. Есть и другие, еще более неприятные причины, о которых я пока не стану сообщать суду.
Настроение лорда Валина не переменилось после этих слов, но он перестал протестовать и сел на свое место.
— Суд Меленгара вызывает для дачи показаний Рубена Хилфреда.
Прокурор замолчал. Высокий солдат, облаченный в кольчугу и плащ с изображением сокола, предстал перед судом. Он стоял, гордо выпрямившись, но выражение его лица было весьма недовольным.
— Хилфред, — обратился к нему прокурор, — какое положение вы занимаете здесь, в замке Эссендон?
— Я личный телохранитель принцессы Аристы, — сообщил он суду громким, четким голосом.
— Скажите, Рубен, в каком вы пребываете звании?
— Я королевский пристав.
— Это весьма высокое звание, не так ли?
— Оно вызывает уважение.
— Как вы получили это звание?
— Меня выбрали по какой-то не известной мне причине.
— По какой-то причине? По какой-то причине? — весело рассмеялся прокурор. — Разве неправда, что капитан Уайлин лично рекомендовал вас на повышение после четырех лет беспримерного служения короне? Более того, разве неправда, что
— Да, это правда, сэр.
— Я чувствую, что вам не хочется здесь находиться, Рубен. Я прав?
— Да, сэр, это так.
— Это оттого, что вы верны принцессе и не желаете участвовать в чем-то, что может ей повредить. Ваши чувства не могут не вызвать восхищения. Но все же вы человек чести и, следовательно, должны говорить правду, когда даете показания в суде. Так расскажите нам, Рубен, что произошло в ночь убийства короля.
Неловко переминаясь с ноги на ногу, Хилфред вздохнул и заговорил:
— Было поздно, и принцесса спала у себя. Я дежурил на лестнице в башню, когда обнаружили тело короля. Капитан Уайлин приказал мне проверить, как там принцесса Ариста. Прежде чем я добрался до ее двери, она вышла сама. Ее напугал шум.
— Как она была одета? — спросил прокурор.
— В платье. Не помню, в какое именно.
— Но она была одета, не так ли? На ней был не пеньюар и не ночная сорочка?
— Да, она была одета.
— Вы много лет охраняли принцессу Аристу. Вы когда-нибудь замечали, чтобы она спала в одежде?
— Нет.
— Никогда?
— Никогда.
— Но вы, вне всякого сомнения, стояли за дверью, когда она переодевалась к обеду или после поездок. Есть ли у нее служанки, помогающие ей одеваться?
— Да.
— Сколько?
— Три.
— И сколько времени занимает обычно переодевание принцессы?
— Не могу сказать точно.
— Приблизительно. Точность в данном случае не имеет для суда значения.
— Возможно, минут двадцать.
— Двадцать минут при помощи трех служанок. Это на самом деле довольно быстро, учитывая, сколько завязок и пуговиц требуется застегнуть на большей части женской одежды. Сколько, по-вашему, времени прошло между обнаружением тела короля и выходом принцессы из спальни?
Повисла пауза, так как Хилфред медлил с ответом.
— Сколько? — настаивал прокурор.
— Минут десять.
— Десять минут, говорите? И сколько служанок сопровождало ее, когда она вышла из комнаты?
— Я никого не видел.
— Удивительно! Принцесса неожиданно проснулась и сумела сама надеть роскошное платье в полной темноте без помощи хотя бы одной служанки!
Прокурор с задумчивым видом принялся ходить взад и вперед, опустив голову и постукивая пальцем по губам. Затем замер, стоя спиной к Хилфреду. И вдруг резко обернулся, словно его осенила некая мысль, и предложил ему рассказать о том, как принцесса приняла известие о гибели короля.
— Она была в ужасе.
— Она плакала?
— Я уверен, что плакала.
— И вы это
— Нет, ваша честь.
— Тогда что произошло?
— Она отправилась в покои принца Алрика и очень удивилась, не застав его там. Затем она…
— Постойте. Она отправилась в покои принца
— Именно так, ваша честь.
— Что произошло дальше?
— Она пошла взглянуть на тело отца, и в это время появился принц Алрик.
— Как поступила принцесса, после того как принц приговорил пленников к смерти?
— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — ответил Хилфред.
— Правда ли, что она посетила их в темнице?
— Да, ваша честь, это чистая правда.
— И вы были с ней при этом?