Обед был восхитительным. Гость не уставал расхваливать кулинарное искусство изящной госпожи Мацукава. Хозяйка сияла от гордости и радости. Одно блюдо сменяло другое. Вкус их оказался очень своеобразным, и Рихард живо интересовался, из чего приготовлено каждое. Оказывается, тут были и рыба, и корень садового чертополоха, и листья хризантемы, и водоросли, и побеги молодого бамбука, осьминоги, кальмары, каракатицы - все в микроскопических долях, и вся эта живность в сыром и лишь немножко подквашенном виде. При этом каждое блюдо в маленькой пиале выглядело чрезвычайно аппетитным и было действительно превосходным на вкус. Хозяин дома то и дело подливал в фарфоровую чашечку гостя подогретую рисовую брагу - саке. В конце десерта госпожа Мацукава принесла мокрые, крепко отжатые салфетки, которыми полагалось обтереть лицо и руки.
- Не угодно ли перед чаем отдохнуть на краешке нашей природы? предложил Аритоми.
Рихард кивнул, предвкушая еще один национальный обряд, о котором он много слышал: чайную церемонию.
Они вышли на широкую веранду и опустились в шезлонги. Воздух, пропитанный ароматом цветов, едва колебался. Мацукава откупорил бутылку, плеснул в стаканы желтоватую влагу. Звякнули о стекло кусочки льда.
- Чайная церемония сохранена с глубокой древности, - пояснил Аритоми. - Это не просто времяпрепровождение за столом. Чаепитие должно вызвать состояние, которое поможет сосредоточиться на созерцании и размышлении о жизни.
Хозяйка дома с глубоким поклоном пригласила гостя следовать за нею. Теперь они направились не в дом, а к строению, которое виднелось поодаль в саду. К нему вела узкая дорожка из камня. Перед входом стоял каменный сосуд с водой. Подражая хозяевам, Рихард ополоснул руки и рот. Вход был очень узким, и Зорге подумал, что не сможет войти.
- Смелее! - подбодрил его Аритоми и сам едва ли не стал на четвереньки. - Дверь так узка не случайно: она должна напоминать нам о скромности и смирении.
Но само помещение оказалось просторным и выглядело таким же строгим, как в доме: его украшали картина и ваза с цветами.
Они сели за низенький стол. Хозяйка, заварив зеленый чай, начала взбивать его бамбуковой кисточкой, пока не поднялась пена. Движения японки были неторопливы, расчетливы и ритмичны. И все выглядело как старательно поставленный спектакль.
- Не чувствуете ли вы успокоение и примиренность? - тихо говорил Аритоми. - Не напоминают ли вам эти лопающиеся пузырьки что-то не сбывшееся в жизни? Не думаете ли вы о бренности нашего существования?
Действительно, за все эти месяцы в чужой стране Зорге впервые почувствовал себя отдохнувшим. Однако мысль, тревожившая Рихарда до прихода в этот дом, не оставляла его.
Гость и хозяева снова вернулись в сад. Наступала ночь. Сияла луна.
- Сознайтесь, дорогой коллега, - нарушил молчание Аритоми, - не очень-то хочется возвращаться к повседневном заботам после вот такого свидания с ее величеством природой.
- Пожалуй, - отозвался Рихард. - Откровенно говоря, мне уже порядком надоело таскаться по космополитическим приютам вроде отеля "Тэйкоку". При всем своем великолепии они не более чем бетонные клетки.
- Да, да, вы совершенно правы. Я бы не перенес и недели такой жизни.
- Вам это и не грозит, - сказал Рихард. - А если и доведется когда-нибудь стать постояльцем отеля, то вряд ли вы испытаете те неудобства, с которыми я сталкиваюсь чуть ли не каждый день.
- Разве вас плохо обслуживают?
- Нет, прислуга безупречна, но что бы вы сказали, если во время вашего отсутствия кто-то постоянно копался в ваших личных вещах и даже не пытался скрыть этого?
- Это возмутительно! - воскликнул Мацукава. - Наша полиция полагает, что все чужеземцы - шпионы. Конечно, у нас немало врагов, но нельзя же видеть их в каждом иностранце. Обещаю вам помочь. Завтра же позвоню в отель и потребую, чтобы эти безобразия прекратились. Подозревать нашего уважаемого коллегу. Какая глупость!
- Вы очень обяжете меня, - проговорил Рихард. - Надеюсь, это вас не затруднит: ведь вы знакомы с нашим портье?..
- Почему вы думаете, что знаком? - искренне удивился Аритоми.
- Я видел однажды, как вы оживленно беседовали с ним, и подумал, что вы приятели.
- Вы ошиблись, дорогой Рихард, - сказал Мацукава, с трудом скрывая замешательство. И тут же добавил: - Я действительно заходил к вам в отель купить поздравительных карточек.
"Экспромт удался", - подумал Рихард. Теперь он и не сомневался, что встреча Мацукавы с портье была не случайна...
* * *
Он отстукивал у себя на машинке корреспонденцию для "Франкфуртер цайтунг", когда в дверях раздался звонок.
"Кто бы это мог быть?.."
На пороге стоял Мацукава.
- Вы? - изобразил удивление Рихард.
- И не один, - расплылся в улыбке японец. - Разрешите представить вам моего нового знакомого, Рихард-сан. - Он пропустил вперед стоявшего за ним европейца. - Это господин Лаптев. Игорь Владимирович Лаптев из России...
Зорге наклонил голову:
- Прошу, господа!
- Мы бродили неподалеку и решили зайти. Надеюсь, не очень помешаем вам? - оправдывался Аритоми.
Рихард достал рюмки:
- Что будем пить?