Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

— Обнадеживает, — усмехнулись гриффиндорцы.

И вот чайные листья, полученные Дорой у предсказательницы, закипели в чайнике. Все, включая Мелани, пообещали в штабе не появляться, пока Рики будет там священнодействовать с чашкой Гермионы, выискивая в таинственных узорах чаинок причуды судьбы маленькой нахалки.

На процедуру чаепития Рики немного опоздал; Артур со своей кузиной уже находились в комнате старост. Возможно, они и успели слегка поспорить, но при виде слизеринца их лица автоматически приняли безмятежное выражение.

Рики с видом знатока заварил и разлил чай, невольно вспоминая китайскую церемонию чаепития, на которой присутствовал на третьем курсе. Но тогда, в гостях у китайской делегации, все прошло настолько чудесно, что теперь при воспоминании об этом он невольно почувствовал себя жалким, и поскорее стряхнул это состояние. «Надо настроиться на деловой лад, — уговаривал себя парень. — Это всего лишь маленькая девочка, к тому же Артур со мной». Подобные мысли только укрепили в нем сознание собственной беспомощности, и он потянулся за своей чашкой. Чай оказался крепкий.

— А можно я насыплю сахара? — спросила девочка.

— Не надо, — на всякий случай запретил Рики, помня, что на уроках прорицания так никто никогда не делал.

— А почему? — с претензией осведомилась Гермиона, явно ожидая, что сейчас последует описание традиций и ритуалов гадания по чаинкам, чего Рики, в общем, не знал.

— У нас нет сахара, — практично указал Артур, избавив Рики от необходимости что-то выдумывать.

Чай быстро кончился, но Артур налил себе еще — он мог себя это позволить. А Рики уставился, как болван, в чужую чашку. На дне чашки маленькой Гермионы, конечно, обнаружилось черт знает что. Какие-то полукруги, цветочки, лисьи морды и прочие неопределенности, для идентификации которых требовалось хорошее воображение. Собственно, так обычно выходило у всех, но, поскольку Гермиона была особенно вредной, парень склонен был объяснить сложности истолкования особенностями ее характера.

А Гермиона между тем достала из кармана маленький фотоаппарат и щелкнула рисунок в чашке. Рики и не заметил бы этого, листая «Оракул», если б не вспышка.

— На всякий случай, вдруг понадобится для курсовой, — объяснила она, невинно хлопая глазами.

Артуру это не понравилось, хотя сам гадатель к сбору компромата на себя остался позорно равнодушен. «Пусть показывает Трелони и сравнивает с моей расшифровкой сколько угодно, — злорадно подумал он. — Все равно старуха так меня боится, что не станет опротестовывать мои выкладки».

Следующий час Рики листал книги, выискивая похожие символы. Гермиона с удивительной покладистостью ему помогала. В итоге он составил гороскоп, по которому, как назло, выходило, что малявку ждет рай на земле. Кроме одного момента.

— Вскоре тебе предстоит серьезный урок, судя по всему, — сказал он, приберегая это напоследок.

— А что насчет спуска в подземелье? — требовательно спросила Гермиона.

Рики поморщился — он вовсе не собирался поднимать эту тему. Хотя было изначально известно, что Гермиона навязала себя для его курсового проекта, только чтобы пилить его, добиваясь прогулки по Тайной комнате.

— Какого спуска? — спросил со стены сэр Финеан. Рики ругнулся про себя — о шпионе-то он и не подумал, устраивая здесь чаепитие. Он просто надеялся, что у девчонки хватит ума не рассказывать портрету о своих заветных мечтах.

— Она говорит об уроке профессора Снейпа, — сообразил Артур. — С ним сложно бывает, знаете ли, если ты не в «Слизерине».

Сэр Финеан откашлялся, покосился недоверчиво и, судя по всему, вознамерился вздремнуть.

— Что в следующий раз? — спросила Гермиона, собираясь уходить.

— Толкование сновидений, — сказал Рики. — Веди дневник, если можешь, целую неделю, записывай, что тебе снится. Потом мы выберем одни сон, который захочешь.

— А растолкуй мой сон! — оживилась Гермиона. — Стою я посередине, вокруг меня ровное пространство, где сыро, но что-то сыплется и взрывается.

— Это ты подружилась с Рози Гойл! — снисходительно объяснил Артур. — Она организует сырость, а ты — взрывы.

— Болван! — обиделась девочка. — Мне было очень страшно! Я даже проснулась. Ну?!

Рики, естественно, не помнил, и как назло, ничего не лезло в голову.

— Наверное, — пробормотал он, — у тебя будут проблемы со здоровьем.

— Отличное предсказание! — фыркнула она. — Самое подходящее для простудного сезона. Но я сейчас пойду и спрошу, что нашла Мери Малфой — она как раз взяла сонник и сидит с ним в библиотеке.

— Если ты все знаешь, зачем тебе гадание? — спросил Артур. — Может, тебе Мери погадает?

— Может, нам с Мери еще всю курсовую сделать для этого странного типа? — Гермиона кивнула на Рики.

если бы предложение поступило от кого-то другого, оно было бы просто даром небес.

— Не надо, я сам, — пробормотал слизеринец.

Убедив Артура, что все нормально и могло быть похуже, Рики отправился в подземелья, будучи подавлен и зол. Его раздражало, с чего это Гермиона вообразила, что может запугивать его какой-то там Мери.

Перейти на страницу:

Похожие книги