Читаем Рики Макарони и Пятое Колесо полностью

— Приди к нам на урок, как-нибудь, интереса ради, — поддержал Ральф, — и сам спроси у него. Обошлось ведь! Даже Тиффани уже не боится акромантулов.

— Как же! — саркастически ответил Лео.

— Ну, она их воспринимает теперь гораздо спокойнее, — уточнил Ральф.

— Перестаньте препираться! — вмешался Эдгар; он все еще выглядел обеспокоенным. — Хорошо бы эти милые дружественные существа Хагриду не донесли, что мы сюда явились.

— Ладно, и раньше мы встречали кентавров, и обходилось, — напомнил Артур.

— Надо обязательно сказать Доре, что мы встретили вашего Глазурга, — отстраненно произнес впечатленный Дик. — Она еще обрадуется, что не пошла с нами.

«Может, и не обрадуется, но скучать по нему точно не станет», — отметил Рики, чувствуя, что, невзирая на бессмертие, не менее напряжен, чем остальные.

— Это был не Глазург, — автоматически уточнил он.

Они продолжали как бы просто так озираться, пока не удостоверились, что уж точно остались на поляне одни.

— Пора, кажется, нам отметить последний приход сюда! — бодро предложил Артур. — Сейчас уж точно змеи все в спячке!

Компания медленно двинулась в центр поляны, к поваленному дереву, а Уизли, стряхнув гору листьев, обнаружил при нем что-то вроде пенька. Он раскрыл сумку и вытащил бутылку, по размеру примерно такую, как обычная винная.

— Ого! «Кровь авгура!» — восхищенно присвистнул Ральф, заставив смутиться тех, кто не разбирался в марках Огневиски.

— Это от дядюшки Фреда, — гордо ухмыльнулся Артур. — Он у меня не жадный!

Рики честно признался себе, что вот этого момента несколько опасается. Не то, чтобы он не знал, что не может расклеиться так же, как в прошлый раз, на пятом курсе в Визжащей хижине, когда Лео намешал ему чего-то в выпивку. И то, что бутылка на пне казалась ему не слишком большой, успокаивало. Однако опыт отключки у него имелся, равно как и опыт возлияний, и потому мысли его, осторожного слизеринца, сразу приобрели самое практическое направление. Нет, Рики не сомневался, что они сумеют вернуться обратно в школу. Но до сих пор он как-то не думал, что надо будет еще, по возвращении в замок, ничем не выдать себя, а вот тут он не мог дать никаких гарантий.

— Не подходите сегодня близко к Снейпу, как бы он не унюхал, — посоветовал он, наблюдая, как ловко гриффиндорцы сервируют пень, используя большой носовой платок вместо скатерти.

— Если что, вообще на ужин не пойдем, — ответил Дик. — Мерлин, сколько тут еды! Это что, целая жареная рыба?

Отдавая должное предусмотрительности Артура, Рики видел, что прощание с клубной традицией в нетрезвом духе держит друзей на взводе; они молча жевали. Ральф, бесспорно, нервничал, хотя и выдавал свое волнение за радостное предвкушение. Дик и Лео наблюдали за происходящим довольно флегматично. Верный себе Эдгар умудрялся смотреть на бутылку прямо, в упор, и при этом воротить нос, всячески демонстрируя свое неодобрение.

С тем же выражением он созерцал налитые до половины стаканы, когда тянулся за одним из них.

— За наше будущее! — вдохновенно предложил Артур, когда друзья разобрали свое виски.

Зазвенели, стукаясь, наколдованные «бокалы». Рики, зажмурившись, сразу сделал большой глоток, затем еще два таких же.

Друзья вокруг него морщились.

— Без пауков, — ровно добавил Дик, вызвав очередную гримасу неудовольствия у Артура.

— Ладно тебе, — проворчал он. — Бывает работа такая, что общение с такими, как Глазург, в сравнении с ней одно удовольствие. Хагриду, например, его питомцы нравятся.

— Уж лучше с ними работать, чем с благочестивыми старушками типа Амбридж, — согласился Рики. — Как она поживает на пенсии?

— А кто ее знает. Ну ее!

Поначалу Рики не заметил ничего, разве что стало вроде теплее. Он потянулся к воротнику и на ощупь расстегнул на мантии верхнюю пуговицу. Тут он заметил, что его друзья еще не управились с Огневиски, и пьют они неправильно: деликатничают и осторожничают, как свойственно новичкам.

— Нет, ребята, вы лучше глотайте! — посоветовал он. — Будете цедить — быстро опьянеете.

Ральф покосился на него неуверенно, Лео — подразумевая, что он спятил. Эдгар внял совету, но с подозрением.

— А сколько осталось в бутылке? — спросил хуффульпуффец, покончив со своей порцией.

Артур приподнял бутылку и побулькал.

— Еще столько же, — объявил он.

Примерно так же оценил со стороны и Рики.

— Ну, продолжаем пировать, — бодро напомнил гриффиндорец, с глухим стуком ставя бутылку на место.

Рики взял себе еще рыбы. Жуя, он внимательно наблюдал за собой. Остальные, по–видимому, были заняты тем же, поскольку снова молчали.

— Жалко прощаться с этой традицией, — наконец, вымолвил Ральф. — Может, все-таки придем сюда еще? Зимой, а?

Рики почувствовал, как замедлили движение его челюсти. Несколько секунд они обдумывали неожиданную возможность.

— Там видно будет, — дипломатично предположил Дик.

— На самом деле, я бы весь Лес облазил, — признался Артур. — Но полностью облазил, для этого одного дня недостаточно. Думаю после школы выпросить разрешение у Дамблдора.

— Конечно, он разрешит, почему нет? — рассеянно заметил Лео, высматривая, чего бы еще взять со стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги