Читаем Рики Макарони и Вестники Ниоткуда полностью

— Вот, Ральф Джордан, — Рики ткнул для большей достоверности в имя пальцем, и тут сообразил вдруг, что Ческа все равно не поймет, потому что написано на английском. Он почувствовал себя совсем скверно оттого, что приходилось сейчас придумывать что-то именно для нее. – В предыдущих письмах, кроме самого первого, мне не передавали от него никаких приветов. И этот, я уверен, Артур приписал от себя. Ральф до сих пор дуется и не хочет знаться со мной.

— Почему? – недоуменно спросила Ческа. – И вообще, стоит ли переживать так из-за него. Кто он такой?

— Это он приглашал тебя в деревню возле «Хогвартса», — напомнил Рики. – Наверное, ты до сих пор ему нравишься. Но мы друзья, у нас одна компания.

— Ерунда какая, — отмахнулась Ческа.

Звонок избавил Рики от необходимости отвечать. Явился профессор Лютик и взялся спрашивать у доски тех, кто сделал много ошибок на последней контрольной; в отличие от Карлотты, он милосердно провел ее до праздника. Ческа не отвлекалась. Но Рики почти не следил за ходом урока. Он с удивлением обнаружил, что насчет Ральфа сказал правду. Если все было так, как он подозревал, то это очень огорчало Рики. Ческа вряд ли понимала, что Клуб Единства и «Хогвартс» много значили для него. Он совершенно не хотел разногласий с Ральфом. Джордан был наблюдателем от привидений, а не членом Клуба; как, впрочем, и Лео, лучший друг Рики.

Но вот Селену он никак не мог представить пусть с самым распрекрасным «Фредди»! «А почему она сама о нем не написала? – озадачился Рики. – Или она его в упор не видит, как мебель, или стесняется», — решил он, и первая версия была, определенно, предпочтительнее.

После гербологии Ческа должна была его покинуть и засобиралась вместе с Мариной на бытовые чары.

— Подожди, — остановил ее Рики. – Ты знала, что Пигнолли собирался ехать в «Хогвартс» на Турнир?

— Знала, конечно, — пожала плечами внучка директрисы. – Никуда его не выпустили, и правильно сделали. Еще не хватало, в чужой стране людей пугать!

Рики медленно убрал письмо в боковой карман сумки и вышел из класса, пропустив вперед даже старосту.

— Голова пухнет от умных мыслей, Ричард?

Эльвира стояла у окна напротив и, наверное, глядела на море, а его заметила в стекольном отражении. Как ни странно, она была совершенно одна.

— Да, причем эти мысли сопровождаются очень неприятными переживаниями, — хмуро пожаловался он.

— В таком случае, тебе не помешал бы думоотвод, — сказала, улыбнувшись, бывшая староста.

— Чего? Это такая трепанация черепа? – вскинулся Рики.

— Не знаю, что ты имеешь в виду, — поморщилась Эльвира.

«Тоже «нет знаний». Инопланетянка», — усмехнулся Рики.

-… звучит не слишком приятно. Это такое особенное вещество в сосуде…

Эти слова вызвали в Рики совсем нехорошие ассоциации, от которых волосы вставали дыбом.

-…куда удаляют нежелательные беспокоящие мысли. Подносишь палочку к голове, вытягиваешь мысль и – в думоотвод. Я пользовалась им во время Турнира, секретно, конечно, хотя даже не знаю точно, запрещено это правилами или нет. Консуэло тоже так делала. Она недавно проговорилась, и мы так хохотали! А ты поторопись, чтобы не опаздывать.

«Да, за истечением срока давности удачным жульничеством можно гордиться. И еще поучать других, как надо вести себя хорошо», — подумал Рики и пошел, куда послали.

Глава 14. Подводное убежище.

Барон вытаращил бледные глаза, когда Рики снова попросил его стать соучастником нарушения школьных правил.

— А ты точно не всплывешь кверху брюхом, малек? – вопрошала старая русалка. – Дышать под водой некоторое время бесхвостые умеют, но обычно они дохнут!

— Я съем траву, от которой у меня вырастут жабры. Ненадолго, — объяснил Рики.

— Пристрастился ты к хулиганству, — с осуждением проворчал Барон. – А вот как ты попадешь ко мне, ну, за ограду?

— А что? – Рики не видел в этом большой трудности. – Перелезу!

— Не выйдет! – самодовольно усмехнулся Барон. – Я тут в полной безопасности!

О том, что поведал дальше Барон, Рики мог бы догадаться. С самого первого дня пребывания Барона в школе приняли меры, чтоб любопытные и недоброжелатели русалку не беспокоили. Нынешний преподаватель вроде бы эти меры усовершенствовал, поставив настоящую сигнализацию. Внутрь вольера входил только он сам, чтобы убрать и оставить еду, а ключ от калитки, по словам Барона, всегда доставал из кармана, но постоянно ли носил с собой – неизвестно.

— Но я не хочу красть ключ у профессора Доматора, — расстроился Рики.

— И не надо, — заулыбался Барон. – Дурацких звуков не будет, если я пихну эту висячку, — он стукнул по калитке, почти не выделяющейся в заграждении, — с моей стороны. И замок могу поломать. Но это – если ты меня убедишь. Чего тебе без жабр не спится?

И пришлось Рики выкладывать про то, что посоветовал Лео. В итоге Барон дал согласие.

— Предупреди за три дня, и каждый день напоминай, — потребовал он. – А то, знаешь ли, память не та.

Время следующего полнолуния Рики несколько раз уточнил на астрономии по разным календарям. Ноябрь обещал быть насыщенным всевозможными событиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги