— А Вы надевали браслеты, которые подарил профессор Доматор… то есть Барон? – поинтересовался он.
— Макарони, какой ты бесцеремонный, — поджала губы профессор Убриокарра.
— Я так понимаю, здешние русалки в принципе не показываются на поверхности без приглашения директора.
Из-за дуба появился профессор Доматор. Жара заставила его расстаться с легендарной курткой, и верхняя пуговица робы тоже была расстегнута.
— Ну не всегда получается, как хочется, — сказала Карлотта, двинувшись вдоль берега.
Доматор с Рики встали с ней как бы в одну шеренгу, чтобы идти рядом.
— Но это не повод опускать руки, — возразил Доматор.
— Я мало чего боялась до сих пор, — медленно произнесла Карлотта в пространство. – Но сейчас иногда думаю – стоит ли начинать, если счастье внезапно может оборваться?
— Какие у Вас философские мысли, синьорина, — удивился Рики.
— Для моего возраста и положения они как раз вполне практические, — возразила Карлотта.
— Я думаю, к жизни нужно относиться так же, как и к работе, — тем же размеренным приглушенным тоном, что и она, произнес Доматор. В вечерней тишине его звучный голос прозвучал неожиданно красиво. – Ты думала отказаться, когда тебе предложили эту командировку?
— Нет, — словно удивилась себе Карлотта. – Хотя я знала, что это может быть опасно.
— Мы каждый день можем сталкиваться с опасностью и не подозревать об этом, — сказал Доматор. – Важнее заметить что-нибудь хорошее и стоящее.
Рики молча переводил взгляд с одного на другую. У него возникло ощущение, что в этой неопределенной беседе о долге и счастье он чего-то недопонимает. Впрочем, он отлично просек, что лучше бы его здесь не было, но не знал, как бы уйти незаметно.
— О нет! – вдруг воскликнула Карлотта и обернулась к озеру, играющему всеми красками, отражая небо. – Посмотри, что говорит закат!
— Время ужинать, — пожал плечами Доматор.
— Точно. Я полдня скучаю по десерту, — подняв очи к небу, вздохнула зельеварша.
«Даже самые возвышенные натуры любят покушать», — отметил Рики.
Само собой, Дик составил отчет, который традиционно Рики зачитал вслух подальше от штаба и от вездесущих ушей сэра Финеана. На сей раз, летопись состояла из трех различных по звучанию частей, потому что, как сказал Дик, он писал их в разное время.