Читаем Рики Макарони и Вестники Ниоткуда полностью

— Ричард, я не хочу читать тебе нотацию, — так многообещающе начал разговор дядя Гарри, кивком предложив крестнику садиться. Нервничал он теперь в присутствии Рики значительно меньше. Крестник приписывал это тому обстоятельству, что они постоянно виделись, так что стрессовый фактор, каковым он считал себя для Гарри, притупился.

— Вы не хотите, чтоб мы играли в квиддич? – «Опять из‑за дурацких мер безопасности хочет посадить нас под замок», — предположил Рики. Беглый просмотр воспоминаний за последние дни показал, что больше он вроде бы ни в чем не отличился.

— Играй на здоровье! – махнул рукой дядя Гарри. – Ты понимаешь, что здесь я твой учитель, и стараюсь относиться к тебе так же, как к любому другому ученику.

«Большое спасибо, какой прогресс», — подумал Рики, смиренно кивая.

— Я, конечно, не всегда могу оставаться равнодушным, — серьезно продолжал крестный, — потому что, пока ты здесь, отвечаю перед твоими родителями.

«Истинно геройское самоотречение», — подумал Рики. Крестный волновался, но это волнение было намного меньше, чем раздражение. Рики ничего не понимал; он почти три минуты находился здесь, но до сих пор так и не узнал, что насторожило дядю Гарри. Но тот, наконец, решил, что предисловий достаточно.

— Дело в том, что одна из преподавательниц на тебя пожаловалась. Директор считает, что у него нет показаний вмешиваться, а твой завуч… не воспринял всерьез ее жалобу, но я, — Поттер помедлил, — хотел бы знать, зачем ты выдумал глупость насчет того, что собираешься убить профессора Трелони?

И Гарри Поттер устремил на Ричарда Макарони один из самых своих строгих взглядов.

— Я не говорил этого, — вскинулся Рики, — просто сказал «лицо женского пола», если Вам интересно…

— Но ты подразумевал, что это будет она, — констатировал крестный отец.

На это Рики решил ничего не отвечать, поскольку ни врать, ни тем более оправдываться ему не улыбалось.

— Зачем ты это сделал? – повторил крестный отец чуть более требовательно.

— Ну, по расчетам так выходит, — пробубнил Рики.

— Ты можешь предъявить мне эти расчеты? – с откровенным сарказмом полюбопытствовал Поттер.

Рики почувствовал себя в ловушке. С одной стороны, од подозревал, что Гарри Поттер блефует, ничего он сможет проверить по прорицаниям, потому что, по словам Артура, в свое время относился к этому предмету так же, как теперь – сам Рики. С другой стороны, с его связями, существовала вероятность, что он может привлечь для проверки действительно знающего мага. «Судя по тому, как дядюшка относится ко мне, он не поленится», — подумал Рики.

— Я избавлю тебя от такой необходимости, — великодушно согласился Гарри, правильно истолковав паузу.

— Профессор Трелони это заслужила, — заявил Рики. – Она замучила всех нас, и я решил ее немного попугать. Она сама виновата, дала мне понять, что я – самый страшный.

Поттер нахмурился.

— Она, конечно, очень своеобразно преподает, — произнес он небрежно. — Что именно она говорила о тебе? Должен же я знать, чем объяснить твой дикий поступок, – пояснил он.

— Ну, по непонятной причине профессор считает, что я неуязвим, — начал Рики, наблюдая за реакцией Поттера исподволь, но так, чтоб он это чувствовал, — в то время как другие ребята скончались уже раз пятьдесят.

— А ты нашел, на что обидеться, — съязвил Поттер, — но ты прав, это она любит.

— Но все равно ее глубоко оскорбляет, по–моему, что со мной происходит меньше неприятных происшествий, чем ей хотелось бы. На последнем уроке она вывела меня из себя заявлением, что уж я‑то заслужил побольше проблем, чем все остальные, вместе взятые, — решил довести свою мысль до конца Рики. – Вы можете объяснить, почему она так сказала?

В душе Рики немного рассчитывал смутить крестного этим вопросом, но тот, очевидно, уже выработал иммунитет к подобным провокациям и ничуть не растерялся. Поттер сердито заявил, что понятия не имеет, о чем думает прорицательница, с видимым удовольствием напомнил, что советовал Рики не выбирать ее предмет, а потом попросил больше так не шутить и отпустил крестника. У Рики сложилось впечатление, что впервые Гарри Поттер в душе одобряет его.

Рики почти смирился с мыслью, что итог игры его команды в матче против «Равенкло» будет на большую половину зависеть от Бетси. Но Артур нашел самый дипломатичный способ поумерить пыл мисс Спок, так что даже Дора не нашла, к чему придраться. В том, что все это организовал именно Артур, Рики не сомневался, хотя гриффиндорец никак не проявил себя.

Просто однажды к Бетси подошли Джорджина и Билл Уизли и объявили ей, что тоже хотят быть ловцами. Естественно, у Бетси не было иного выхода, кроме как согласиться на отбор лучшего претендента. Смотр Рики не видел, потому что корпел в штабе над картами, но Дора Нотт расписала все так ярко, словно он сам там соприсутствовал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рики Макарони

Похожие книги