Читаем 'Рим, конечно Рим!' или 'Итальянское танго' полностью

Пока Гвидо шептался с хозяином, Кристина стояла на виду притихших клиентов забегаловки, прикрывая колени плохоньким чемоданчиком. Четверо мужчин, заскочивших перекусить и выпить вина, молча рассматривали яркую блондинку. Рты продолжали размеренно жевать баранье рагу, а глаза с мрачноватой жадностью ощупывали фигуру девушки - по всей вероятности, такие птички сюда залетали редко.

- Парни, - обратился к жующим Парфюмо на южном диалекте, - это моя новая помощница, родня одного дружка, с которым мы воевали ещё в большую войну. Она полька, по-нашему понимает плохо. Но глупостей не позволяет. Запомните сами и передайте другим. Кто с первого раза не поймет, будет иметь дело со мной.

Старик снизу вверх глянул на Кристину и легонько шлепнул её по заду:

- Пошли ко мне, сладкая, поговорить надо.

Миновав грязный темный коридорчик, они оказались на кухне, полной густого чада от шипящих на дровяной плите сковородок.

- Слышал, ты у нас ненадолго. - Сказал старик, помешивая в большой кастрюле что-то бурое, пахнущее красным перцем.

- Угу, - сделав туповатое лицо, отозвалась Кристина.

- Говорят, можешь помогать на кухне бесплатно. Посуду перемыть, овощи почистить.

- Угу, - согласилась Кристина, снабженная Стефано небольшой суммой на проживание.

- Значит, стол и койка тебе дармовые будут. - Парфюмо осторожно втянул губами горячую жидкость с ложки и удовлетворенно причмокнул. - А ещё говорят, что полицейских не любишь.

Старик не глядя на Кристину, вывалил в кастрюлю кипевший на сковороде соус.

- Не люблю, - согласилась Кристина, насупившись. Что известно Этому багровому старику, о чем шептался с ним Гвидо?

Закончив с соусом, Парфюмо отер руки о фартук, звонко шлепнул гостью по заду.

- А где их здесь взять? - хитро подмигнул он. - Здесь люди сами свои вопросы решают. Прошлым летом один чудило надумал сети в чужом месте ставить. Отрезали ему яйца. Свои же, - тихо, мирно, чтобы наука была... Да ты не дрожи, красивая. Подбери ухажера покрепче, а с другими ни гу-гу. Бо-ольшие неприятности могут случиться. - Он погрозил Кристине длинной ложкой, с которой капала подлива, и девушка смущенно потупилась. - Иди к той синьоре, что белье во дворе развешивает, она тебе уже апартаменты приготовила. Фина её зовут. Хозяйка моя, стало быть, - твоя госпожа. Женщина строгая и набожная...

- Эй! - окликнул Парфюмо удаляющуюся девушку. - Здесь недавно по телевизору интересную картину показали: одна русская шлюшка из тюрьмы сбежала, да ещё конвоира пристукнула. Кровищи, - как на скотобойне! Толстяк зашелся хрюкающим смехом, и Кристину вдруг осенила догадка: "Лиловая свинья" - это и есть сам Парфюмо. Как бы лестно ни отзывался о нем Антонелли.

Слов женщины, говорившей на диалекте, Кристина почти не разобрала, объяснялась жестами, как глухонемая. Да, в этих краях она почувствовала себя путешественницей, попавшей в экзотическую глухомань.

Здесь все было непривычно и живописно, будто из какого-то старого кино про солнечную Колабрию. Январь, - а вокруг преисполненное радости жизни цветение. Темно-зеленый глянец апельсиновых рощ и бархатисто-серебряная листва зарослей олив покрывают склоны холмов, а виноградники кажутся полосатыми ковриками, наброшенными на каменистые уступы, спускающиеся к морю. В крошечных долинах, заросших мягкой травой, бродят отары, на серой гальке побережья сушатся перевернутые кверху дном лодки, развешена паутина рыбацких сетей с большими бусинками стеклянных шаров, служащих поплавками. Море называется Тирренским и соединяется узким Мессинским проливом с Ионическим. Там, за проливом, в золостисто-голубой дымке парит знойная загадочная Сицилия.

Дома в деревеньках, спускающихся к заливу Сант-Эвфемия, выстроены из белого камня. Чудом прилепившись к скалам над бухтой, они образуют единое целое, наподобие пчелиного улья или древесного гриба, облепившего ступенчатыми наростами старую кору.

"Лиловая свинья" расположена на самом верху деревеньки, неподалеку от проходящей вдоль побережья автострады. В отличии от нижних кабачков и тратторий, предназначенных для рыбаков и гостей, прибывающих с моря, "Свинья" - место встречи погонщиков и пастухов, а также придорожная забегаловка, куда заскакивают водители машин, развозящих овощи, фрукты, молоко, сыры и прочие сельхозпродукты. Это почти всегда местные, чужаки в такую глушь забредают редко. Их не любят и опасливо сторонятся.

Комната Кристины оказалась в старом амбаре, где в летний сезон жили наемные работники Парфюмо, помогавшие возделывать большой огород. Густо разросшийся сад скрывал приземистое, сложенное из разномастных валунов, строение от посторонних глаз. В тени огромных грецких орехов, едва начинавших зеленеть, было прохладно и сыро, а на разогретой солнцем каменистой тропинке, словно рассыпанные драгоценности, дремали большие сине-зеленые мухи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волшебный свет
Волшебный свет

На планете, куда Пегги и ее друзья попали после экзамена в марсианских джунглях, царит хрустальная зима. От ее холода все вокруг превращается в хрупкое стекло. Но едва путники осознали, что им грозит ледяная смерть, как окрестности залил ослепительный свет. Дома и сады в его лучах стремительно оттаивали, на улицах появились люди, в небе закружили птицы, а затем… гигантские бабочки, божьи коровки и даже огромные осы… Однако через некоторое время свет погас и снова наступила лютая зима.Друзья недоумевали, что это за мир и в чем его тайна? Все раскрылось, когда с помощью огненной птицы пирофеникса ребята попали на древний маяк. Но оказалось, что их приключения только начались…

Диана Стоун , Серж Брюссоло , Татьяна Витальевна Устинова , Фернандо Мариас , Шарлотта Лэм

Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Короткие любовные романы